Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Πραξεισ 1:23
BLV
23.
Καὶ CONJ G2532 ἔστησαν V-2AAI-3P G2476 δύο, A-NUI G1417 Ἰωσὴφ N-PRI G2501 τὸν T-ASM G3588 καλούμενον V-PPP-ASM G2564 Βαρσαββᾶν, N-ASM G923 ὃς R-NSM G3739 ἐπεκλήθη V-API-3S G1941 Ἰοῦστος, N-NSM G2459 καὶ CONJ G2532 Μαθθίαν.N-ASM G3159


GNTERP
23. και CONJ G2532 εστησαν V-2AAI-3P G2476 δυο A-NUI G1417 ιωσηφ N-PRI G2501 τον T-ASM G3588 καλουμενον V-PPP-ASM G2564 βαρσαβαν N-ASM G923 ος R-NSM G3739 επεκληθη V-API-3S G1941 ιουστος N-NSM G2459 και CONJ G2532 ματθιαν N-ASM G3159

GNTWHRP
23. και CONJ G2532 εστησαν V-2AAI-3P G2476 δυο A-NUI G1417 ιωσηφ N-PRI G2501 τον T-ASM G3588 καλουμενον V-PPP-ASM G2564 βαρσαββαν N-ASM G923 ος R-NSM G3739 επεκληθη V-API-3S G1941 ιουστος N-NSM G2459 και CONJ G2532 μαθθιαν N-ASM G3159

GNTBRP
23. και CONJ G2532 εστησαν V-2AAI-3P G2476 δυο A-NUI G1417 ιωσηφ N-PRI G2501 τον T-ASM G3588 καλουμενον V-PPP-ASM G2564 βαρσαβαν N-ASM G923 ος R-NSM G3739 επεκληθη V-API-3S G1941 ιουστος N-NSM G2459 και CONJ G2532 ματθιαν N-ASM G3159

GNTTRP
23. Καὶ CONJ G2532 ἔστησαν V-2AAI-3P G2476 δύο, A-NUI G1417 Ἰωσὴφ N-PRI G2501 τὸν T-ASM G3588 καλούμενον V-PPP-ASM G2564 Βαρσαββᾶν, N-ASM G923 ὃς R-NSM G3739 ἐπεκλήθη V-API-3S G1941 Ἰοῦστος, N-NSM G2459 καὶ CONJ G2532 Μαθθίαν.N-ASM G3159

LXXRP



KJV
23. And they appointed two, Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias.

KJVP
23. And G2532 they appointed G2476 two, G1417 Joseph G2501 called G2564 Barsabas, G923 who G3739 was surnamed G1941 Justus, G2459 and G2532 Matthias. G3159

YLT
23. And they set two, Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias,

ASV
23. And they put forward two, Joseph called Barsabbas, who was surnamed Justus, and Matthias.

WEB
23. They put forward two, Joseph called Barsabbas, who was surnamed Justus, and Matthias.

ESV
23. And they put forward two, Joseph called Barsabbas, who was also called Justus, and Matthias.

RV
23. And they put forward two, Joseph called Barsabbas, who was surnamed Justus, and Matthias.

RSV
23. And they put forward two, Joseph called Barsabbas, who was surnamed Justus, and Matthias.

NLT
23. So they nominated two men: Joseph called Barsabbas (also known as Justus) and Matthias.

NET
23. So they proposed two candidates: Joseph called Barsabbas (also called Justus) and Matthias.

ERVEN
23. They put two men before the group. One was Joseph Barsabbas. He was also called Justus. The other man was Matthias.



Notes

No Verse Added

Πραξεισ 1:23

  • Καὶ CONJ G2532 ἔστησαν V-2AAI-3P G2476 δύο, A-NUI G1417 Ἰωσὴφ N-PRI G2501 τὸν T-ASM G3588 καλούμενον V-PPP-ASM G2564 Βαρσαββᾶν, N-ASM G923 ὃς R-NSM G3739 ἐπεκλήθη V-API-3S G1941 Ἰοῦστος, N-NSM G2459 καὶ CONJ G2532 Μαθθίαν.N-ASM G3159
  • GNTERP

    και CONJ G2532 εστησαν V-2AAI-3P G2476 δυο A-NUI G1417 ιωσηφ N-PRI G2501 τον T-ASM G3588 καλουμενον V-PPP-ASM G2564 βαρσαβαν N-ASM G923 ος R-NSM G3739 επεκληθη V-API-3S G1941 ιουστος N-NSM G2459 και CONJ G2532 ματθιαν N-ASM G3159
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 εστησαν V-2AAI-3P G2476 δυο A-NUI G1417 ιωσηφ N-PRI G2501 τον T-ASM G3588 καλουμενον V-PPP-ASM G2564 βαρσαββαν N-ASM G923 ος R-NSM G3739 επεκληθη V-API-3S G1941 ιουστος N-NSM G2459 και CONJ G2532 μαθθιαν N-ASM G3159
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 εστησαν V-2AAI-3P G2476 δυο A-NUI G1417 ιωσηφ N-PRI G2501 τον T-ASM G3588 καλουμενον V-PPP-ASM G2564 βαρσαβαν N-ASM G923 ος R-NSM G3739 επεκληθη V-API-3S G1941 ιουστος N-NSM G2459 και CONJ G2532 ματθιαν N-ASM G3159
  • GNTTRP

    Καὶ CONJ G2532 ἔστησαν V-2AAI-3P G2476 δύο, A-NUI G1417 Ἰωσὴφ N-PRI G2501 τὸν T-ASM G3588 καλούμενον V-PPP-ASM G2564 Βαρσαββᾶν, N-ASM G923 ὃς R-NSM G3739 ἐπεκλήθη V-API-3S G1941 Ἰοῦστος, N-NSM G2459 καὶ CONJ G2532 Μαθθίαν.N-ASM G3159
  • KJV

    And they appointed two, Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias.
  • KJVP

    And G2532 they appointed G2476 two, G1417 Joseph G2501 called G2564 Barsabas, G923 who G3739 was surnamed G1941 Justus, G2459 and G2532 Matthias. G3159
  • YLT

    And they set two, Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias,
  • ASV

    And they put forward two, Joseph called Barsabbas, who was surnamed Justus, and Matthias.
  • WEB

    They put forward two, Joseph called Barsabbas, who was surnamed Justus, and Matthias.
  • ESV

    And they put forward two, Joseph called Barsabbas, who was also called Justus, and Matthias.
  • RV

    And they put forward two, Joseph called Barsabbas, who was surnamed Justus, and Matthias.
  • RSV

    And they put forward two, Joseph called Barsabbas, who was surnamed Justus, and Matthias.
  • NLT

    So they nominated two men: Joseph called Barsabbas (also known as Justus) and Matthias.
  • NET

    So they proposed two candidates: Joseph called Barsabbas (also called Justus) and Matthias.
  • ERVEN

    They put two men before the group. One was Joseph Barsabbas. He was also called Justus. The other man was Matthias.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References