Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Λουκαν 1:78
BLV
78.
διὰ PREP G1223 σπλάγχνα N-APN G4698 ἐλέους N-GSN G1656 θεοῦ N-GSM G2316 ἡμῶν, P-1GP G2248 ἐν PREP G1722 οἷς R-DPN G3739 ἐπεσκέψατο V-ADI-3S G1980 ἡμᾶς P-1AP G2248 ἀνατολὴ N-NSF G395 ἐξ PREP G1537 ὕψους,N-GSN G5311


GNTERP
78. δια PREP G1223 σπλαγχνα N-APN G4698 ελεους N-GSN G1656 θεου N-GSM G2316 ημων P-1GP G2257 εν PREP G1722 οις R-DPN G3739 επεσκεψατο V-ADI-3S G1980 ημας P-1AP G2248 ανατολη N-NSF G395 εξ PREP G1537 υψους N-GSN G5311

GNTWHRP
78. δια PREP G1223 σπλαγχνα N-APN G4698 ελεους N-GSN G1656 θεου N-GSM G2316 ημων P-1GP G2257 εν PREP G1722 οις R-DPN G3739 επισκεψεται V-FDI-3S G1980 ημας P-1AP G2248 ανατολη N-NSF G395 εξ PREP G1537 υψους N-GSN G5311

GNTBRP
78. δια PREP G1223 σπλαγχνα N-APN G4698 ελεους N-GSN G1656 θεου N-GSM G2316 ημων P-1GP G2257 εν PREP G1722 οις R-DPN G3739 επεσκεψατο V-ADI-3S G1980 ημας P-1AP G2248 ανατολη N-NSF G395 εξ PREP G1537 υψους N-GSN G5311

GNTTRP
78. διὰ PREP G1223 σπλάγχνα N-APN G4698 ἐλέους N-GSN G1656 θεοῦ N-GSM G2316 ἡμῶν, P-1GP G2248 ἐν PREP G1722 οἷς R-DPN G3739 ἐπεσκέψατο V-ADI-3S G1980 ἡμᾶς P-1AP G2248 ἀνατολὴ N-NSF G395 ἐξ PREP G1537 ὕψους,N-GSN G5311

LXXRP



KJV
78. Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited us,

KJVP
78. Through G1223 the tender mercy G4698 G1656 of our G2257 God; G2316 whereby G1722 G3739 the dayspring G395 from G1537 on high G5311 hath visited G1980 us, G2248

YLT
78. Through the tender mercies of our God, In which the rising from on high did look upon us,

ASV
78. Because of the tender mercy of our God, Whereby the dayspring from on high shall visit us,

WEB
78. Because of the tender mercy of our God, Whereby the dawn from on high will visit us,

ESV
78. because of the tender mercy of our God, whereby the sunrise shall visit us from on high

RV
78. Because of the tender mercy of our God, Whereby the dayspring from on high shall visit us,

RSV
78. through the tender mercy of our God, when the day shall dawn upon us from on high

NLT
78. Because of God's tender mercy, the morning light from heaven is about to break upon us,

NET
78. Because of our God's tender mercy the dawn will break upon us from on high

ERVEN
78. "With the loving mercy of our God, a new day from heaven will shine on us.



Notes

No Verse Added

Κατα Λουκαν 1:78

  • διὰ PREP G1223 σπλάγχνα N-APN G4698 ἐλέους N-GSN G1656 θεοῦ N-GSM G2316 ἡμῶν, P-1GP G2248 ἐν PREP G1722 οἷς R-DPN G3739 ἐπεσκέψατο V-ADI-3S G1980 ἡμᾶς P-1AP G2248 ἀνατολὴ N-NSF G395 ἐξ PREP G1537 ὕψους,N-GSN G5311
  • GNTERP

    δια PREP G1223 σπλαγχνα N-APN G4698 ελεους N-GSN G1656 θεου N-GSM G2316 ημων P-1GP G2257 εν PREP G1722 οις R-DPN G3739 επεσκεψατο V-ADI-3S G1980 ημας P-1AP G2248 ανατολη N-NSF G395 εξ PREP G1537 υψους N-GSN G5311
  • GNTWHRP

    δια PREP G1223 σπλαγχνα N-APN G4698 ελεους N-GSN G1656 θεου N-GSM G2316 ημων P-1GP G2257 εν PREP G1722 οις R-DPN G3739 επισκεψεται V-FDI-3S G1980 ημας P-1AP G2248 ανατολη N-NSF G395 εξ PREP G1537 υψους N-GSN G5311
  • GNTBRP

    δια PREP G1223 σπλαγχνα N-APN G4698 ελεους N-GSN G1656 θεου N-GSM G2316 ημων P-1GP G2257 εν PREP G1722 οις R-DPN G3739 επεσκεψατο V-ADI-3S G1980 ημας P-1AP G2248 ανατολη N-NSF G395 εξ PREP G1537 υψους N-GSN G5311
  • GNTTRP

    διὰ PREP G1223 σπλάγχνα N-APN G4698 ἐλέους N-GSN G1656 θεοῦ N-GSM G2316 ἡμῶν, P-1GP G2248 ἐν PREP G1722 οἷς R-DPN G3739 ἐπεσκέψατο V-ADI-3S G1980 ἡμᾶς P-1AP G2248 ἀνατολὴ N-NSF G395 ἐξ PREP G1537 ὕψους,N-GSN G5311
  • KJV

    Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited us,
  • KJVP

    Through G1223 the tender mercy G4698 G1656 of our G2257 God; G2316 whereby G1722 G3739 the dayspring G395 from G1537 on high G5311 hath visited G1980 us, G2248
  • YLT

    Through the tender mercies of our God, In which the rising from on high did look upon us,
  • ASV

    Because of the tender mercy of our God, Whereby the dayspring from on high shall visit us,
  • WEB

    Because of the tender mercy of our God, Whereby the dawn from on high will visit us,
  • ESV

    because of the tender mercy of our God, whereby the sunrise shall visit us from on high
  • RV

    Because of the tender mercy of our God, Whereby the dayspring from on high shall visit us,
  • RSV

    through the tender mercy of our God, when the day shall dawn upon us from on high
  • NLT

    Because of God's tender mercy, the morning light from heaven is about to break upon us,
  • NET

    Because of our God's tender mercy the dawn will break upon us from on high
  • ERVEN

    "With the loving mercy of our God, a new day from heaven will shine on us.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References