Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Λουκαν 1:41
BLV
41.
καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ὡς ADV G5613 ἤκουσεν V-AAI-3S G191 τὸν T-ASM G3588 ἀσπασμὸν N-ASM G783 τῆς T-GSF G3588 Μαρίας N-GSF G3137 T-NSF G3588 Ἐλισάβετ, N-PRI G1665 ἐσκίρτησεν V-AAI-3S G4640 τὸ T-NSN G3588 βρέφος N-NSN G1025 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 κοιλίᾳ N-DSF G2836 αὐτῆς. P-GSF G846 καὶ CONJ G2532 ἐπλήσθη V-API-3S G4130 πνεύματος N-GSN G4151 ἁγίου A-GSN G40 T-NSF G3588 Ἐλισάβετ,N-PRI G1665


GNTERP
41. και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 ως ADV G5613 ηκουσεν V-AAI-3S G191 η T-NSF G3588 ελισαβετ N-PRI G1665 τον T-ASM G3588 ασπασμον N-ASM G783 της T-GSF G3588 μαριας N-GSF G3137 εσκιρτησεν V-AAI-3S G4640 το T-NSN G3588 βρεφος N-NSN G1025 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 κοιλια N-DSF G2836 αυτης P-GSF G846 και CONJ G2532 επλησθη V-API-3S G4130 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40 η T-NSF G3588 ελισαβετ N-PRI G1665

GNTWHRP
41. και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 ως ADV G5613 ηκουσεν V-AAI-3S G191 τον T-ASM G3588 ασπασμον N-ASM G783 της T-GSF G3588 μαριας N-GSF G3137 η T-NSF G3588 ελισαβετ N-PRI G1665 εσκιρτησεν V-AAI-3S G4640 το T-NSN G3588 βρεφος N-NSN G1025 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 κοιλια N-DSF G2836 αυτης P-GSF G846 και CONJ G2532 επλησθη V-API-3S G4130 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40 η T-NSF G3588 ελισαβετ N-PRI G1665

GNTBRP
41. και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 ως ADV G5613 ηκουσεν V-AAI-3S G191 η T-NSF G3588 ελισαβετ N-PRI G1665 τον T-ASM G3588 ασπασμον N-ASM G783 της T-GSF G3588 μαριας N-GSF G3137 εσκιρτησεν V-AAI-3S G4640 το T-NSN G3588 βρεφος N-NSN G1025 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 κοιλια N-DSF G2836 αυτης P-GSF G846 και CONJ G2532 επλησθη V-API-3S G4130 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40 η T-NSF G3588 ελισαβετ N-PRI G1665

GNTTRP
41. καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ὡς ADV G5613 ἤκουσεν V-AAI-3S G191 τὸν T-ASM G3588 ἀσπασμὸν N-ASM G783 τῆς T-GSF G3588 Μαρίας N-GSF G3137 ἡ T-NSF G3588 Ἐλισάβετ, N-PRI G1665 ἐσκίρτησεν V-AAI-3S G4640 τὸ T-NSN G3588 βρέφος N-NSN G1025 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 κοιλίᾳ N-DSF G2836 αὐτῆς. P-GSF G846 καὶ CONJ G2532 ἐπλήσθη V-API-3S G4130 πνεύματος N-GSN G4151 ἁγίου A-GSN G40 ἡ T-NSF G3588 Ἐλισάβετ,N-PRI G1665

LXXRP



KJV
41. And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost:

KJVP
41. And G2532 it came to pass, G1096 that, when G5613 Elisabeth G1665 heard G191 the G3588 salutation G783 of Mary, G3137 the G3588 babe G1025 leaped G4640 in G1722 her G846 womb; G2836 and G2532 Elisabeth G1665 was filled G4130 with the Holy G40 Ghost: G4151

YLT
41. And it came to pass, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe did leap in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Spirit,

ASV
41. And it came to pass, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Spirit;

WEB
41. It happened, when Elizabeth heard Mary\'s greeting, that the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.

ESV
41. And when Elizabeth heard the greeting of Mary, the baby leaped in her womb. And Elizabeth was filled with the Holy Spirit,

RV
41. And it came to pass, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost;

RSV
41. And when Elizabeth heard the greeting of Mary, the babe leaped in her womb; and Elizabeth was filled with the Holy Spirit

NLT
41. At the sound of Mary's greeting, Elizabeth's child leaped within her, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.

NET
41. When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.

ERVEN
41. When Elizabeth heard Mary's greeting, the unborn baby inside her jumped, and she was filled with the Holy Spirit.



Notes

No Verse Added

Κατα Λουκαν 1:41

  • καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ὡς ADV G5613 ἤκουσεν V-AAI-3S G191 τὸν T-ASM G3588 ἀσπασμὸν N-ASM G783 τῆς T-GSF G3588 Μαρίας N-GSF G3137 T-NSF G3588 Ἐλισάβετ, N-PRI G1665 ἐσκίρτησεν V-AAI-3S G4640 τὸ T-NSN G3588 βρέφος N-NSN G1025 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 κοιλίᾳ N-DSF G2836 αὐτῆς. P-GSF G846 καὶ CONJ G2532 ἐπλήσθη V-API-3S G4130 πνεύματος N-GSN G4151 ἁγίου A-GSN G40 T-NSF G3588 Ἐλισάβετ,N-PRI G1665
  • GNTERP

    και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 ως ADV G5613 ηκουσεν V-AAI-3S G191 η T-NSF G3588 ελισαβετ N-PRI G1665 τον T-ASM G3588 ασπασμον N-ASM G783 της T-GSF G3588 μαριας N-GSF G3137 εσκιρτησεν V-AAI-3S G4640 το T-NSN G3588 βρεφος N-NSN G1025 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 κοιλια N-DSF G2836 αυτης P-GSF G846 και CONJ G2532 επλησθη V-API-3S G4130 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40 η T-NSF G3588 ελισαβετ N-PRI G1665
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 ως ADV G5613 ηκουσεν V-AAI-3S G191 τον T-ASM G3588 ασπασμον N-ASM G783 της T-GSF G3588 μαριας N-GSF G3137 η T-NSF G3588 ελισαβετ N-PRI G1665 εσκιρτησεν V-AAI-3S G4640 το T-NSN G3588 βρεφος N-NSN G1025 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 κοιλια N-DSF G2836 αυτης P-GSF G846 και CONJ G2532 επλησθη V-API-3S G4130 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40 η T-NSF G3588 ελισαβετ N-PRI G1665
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 εγενετο V-2ADI-3S G1096 ως ADV G5613 ηκουσεν V-AAI-3S G191 η T-NSF G3588 ελισαβετ N-PRI G1665 τον T-ASM G3588 ασπασμον N-ASM G783 της T-GSF G3588 μαριας N-GSF G3137 εσκιρτησεν V-AAI-3S G4640 το T-NSN G3588 βρεφος N-NSN G1025 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 κοιλια N-DSF G2836 αυτης P-GSF G846 και CONJ G2532 επλησθη V-API-3S G4130 πνευματος N-GSN G4151 αγιου A-GSN G40 η T-NSF G3588 ελισαβετ N-PRI G1665
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 ὡς ADV G5613 ἤκουσεν V-AAI-3S G191 τὸν T-ASM G3588 ἀσπασμὸν N-ASM G783 τῆς T-GSF G3588 Μαρίας N-GSF G3137 ἡ T-NSF G3588 Ἐλισάβετ, N-PRI G1665 ἐσκίρτησεν V-AAI-3S G4640 τὸ T-NSN G3588 βρέφος N-NSN G1025 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 κοιλίᾳ N-DSF G2836 αὐτῆς. P-GSF G846 καὶ CONJ G2532 ἐπλήσθη V-API-3S G4130 πνεύματος N-GSN G4151 ἁγίου A-GSN G40 ἡ T-NSF G3588 Ἐλισάβετ,N-PRI G1665
  • KJV

    And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost:
  • KJVP

    And G2532 it came to pass, G1096 that, when G5613 Elisabeth G1665 heard G191 the G3588 salutation G783 of Mary, G3137 the G3588 babe G1025 leaped G4640 in G1722 her G846 womb; G2836 and G2532 Elisabeth G1665 was filled G4130 with the Holy G40 Ghost: G4151
  • YLT

    And it came to pass, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe did leap in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Spirit,
  • ASV

    And it came to pass, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Spirit;
  • WEB

    It happened, when Elizabeth heard Mary\'s greeting, that the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
  • ESV

    And when Elizabeth heard the greeting of Mary, the baby leaped in her womb. And Elizabeth was filled with the Holy Spirit,
  • RV

    And it came to pass, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Ghost;
  • RSV

    And when Elizabeth heard the greeting of Mary, the babe leaped in her womb; and Elizabeth was filled with the Holy Spirit
  • NLT

    At the sound of Mary's greeting, Elizabeth's child leaped within her, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
  • NET

    When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
  • ERVEN

    When Elizabeth heard Mary's greeting, the unborn baby inside her jumped, and she was filled with the Holy Spirit.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References