Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Λουκαν 1:34
BLV
34.
εἶπεν V-2AAI-3S G3004 δὲ CONJ G1161 Μαριὰμ N-PRI G3137 πρὸς PREP G4314 τὸν T-ASM G3588 ἄγγελον· N-ASM G32 πῶς ADV-I G4459 ἔσται V-FDI-3S G1510 τοῦτο, D-NSN G3778 ἐπεὶ CONJ G1893 ἄνδρα N-ASM G435 οὐ PRT-N G3756 γινώσκω;V-PAI-1S G1097


GNTERP
34. ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 μαριαμ N-PRI G3137 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 αγγελον N-ASM G32 πως ADV-I G4459 εσται V-FXI-3S G2071 τουτο D-NSN G5124 επει CONJ G1893 ανδρα N-ASM G435 ου PRT-N G3756 γινωσκω V-PAI-1S G1097

GNTWHRP
34. ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 μαριαμ N-PRI G3137 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 αγγελον N-ASM G32 πως ADV-I G4459 εσται V-FXI-3S G2071 τουτο D-NSN G5124 επει CONJ G1893 ανδρα N-ASM G435 ου PRT-N G3756 γινωσκω V-PAI-1S G1097

GNTBRP
34. ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 μαριαμ N-PRI G3137 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 αγγελον N-ASM G32 πως ADV-I G4459 εσται V-FXI-3S G2071 τουτο D-NSN G5124 επει CONJ G1893 ανδρα N-ASM G435 ου PRT-N G3756 γινωσκω V-PAI-1S G1097

GNTTRP
34. εἶπεν V-2AAI-3S G3004 δὲ CONJ G1161 Μαριὰμ N-PRI G3137 πρὸς PREP G4314 τὸν T-ASM G3588 ἄγγελον· N-ASM G32 πῶς ADV-I G4459 ἔσται V-FDI-3S G1510 τοῦτο, D-NSN G3778 ἐπεὶ CONJ G1893 ἄνδρα N-ASM G435 οὐ PRT-N G3756 γινώσκω;V-PAI-1S G1097

LXXRP



KJV
34. Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?

KJVP
34. Then G1161 said G2036 Mary G3137 unto G4314 the G3588 angel, G32 How G4459 shall this G5124 be, G2071 seeing G1893 I know G1097 not G3756 a man G435 ?

YLT
34. And Mary said unto the messenger, `How shall this be, seeing a husband I do not know?`

ASV
34. And Mary said unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?

WEB
34. Mary said to the angel, "How can this be, seeing I am a virgin?"

ESV
34. And Mary said to the angel, "How will this be, since I am a virgin?"

RV
34. And Mary said unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?

RSV
34. And Mary said to the angel, "How shall this be, since I have no husband?"

NLT
34. Mary asked the angel, "But how can this happen? I am a virgin."

NET
34. Mary said to the angel, "How will this be, since I have not had sexual relations with a man?"

ERVEN
34. Mary said to the angel, "How will this happen? I am still a virgin."



Notes

No Verse Added

Κατα Λουκαν 1:34

  • εἶπεν V-2AAI-3S G3004 δὲ CONJ G1161 Μαριὰμ N-PRI G3137 πρὸς PREP G4314 τὸν T-ASM G3588 ἄγγελον· N-ASM G32 πῶς ADV-I G4459 ἔσται V-FDI-3S G1510 τοῦτο, D-NSN G3778 ἐπεὶ CONJ G1893 ἄνδρα N-ASM G435 οὐ PRT-N G3756 γινώσκω;V-PAI-1S G1097
  • GNTERP

    ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 μαριαμ N-PRI G3137 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 αγγελον N-ASM G32 πως ADV-I G4459 εσται V-FXI-3S G2071 τουτο D-NSN G5124 επει CONJ G1893 ανδρα N-ASM G435 ου PRT-N G3756 γινωσκω V-PAI-1S G1097
  • GNTWHRP

    ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 μαριαμ N-PRI G3137 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 αγγελον N-ASM G32 πως ADV-I G4459 εσται V-FXI-3S G2071 τουτο D-NSN G5124 επει CONJ G1893 ανδρα N-ASM G435 ου PRT-N G3756 γινωσκω V-PAI-1S G1097
  • GNTBRP

    ειπεν V-2AAI-3S G2036 δε CONJ G1161 μαριαμ N-PRI G3137 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 αγγελον N-ASM G32 πως ADV-I G4459 εσται V-FXI-3S G2071 τουτο D-NSN G5124 επει CONJ G1893 ανδρα N-ASM G435 ου PRT-N G3756 γινωσκω V-PAI-1S G1097
  • GNTTRP

    εἶπεν V-2AAI-3S G3004 δὲ CONJ G1161 Μαριὰμ N-PRI G3137 πρὸς PREP G4314 τὸν T-ASM G3588 ἄγγελον· N-ASM G32 πῶς ADV-I G4459 ἔσται V-FDI-3S G1510 τοῦτο, D-NSN G3778 ἐπεὶ CONJ G1893 ἄνδρα N-ASM G435 οὐ PRT-N G3756 γινώσκω;V-PAI-1S G1097
  • KJV

    Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
  • KJVP

    Then G1161 said G2036 Mary G3137 unto G4314 the G3588 angel, G32 How G4459 shall this G5124 be, G2071 seeing G1893 I know G1097 not G3756 a man G435 ?
  • YLT

    And Mary said unto the messenger, `How shall this be, seeing a husband I do not know?`
  • ASV

    And Mary said unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
  • WEB

    Mary said to the angel, "How can this be, seeing I am a virgin?"
  • ESV

    And Mary said to the angel, "How will this be, since I am a virgin?"
  • RV

    And Mary said unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
  • RSV

    And Mary said to the angel, "How shall this be, since I have no husband?"
  • NLT

    Mary asked the angel, "But how can this happen? I am a virgin."
  • NET

    Mary said to the angel, "How will this be, since I have not had sexual relations with a man?"
  • ERVEN

    Mary said to the angel, "How will this happen? I am still a virgin."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References