Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Αγγαίος 1:6
BLV
6.
זְרַעְתֶּם H2232 הַרְבֵּה H7235 וְהָבֵא H935 מְעָט H4592 אָכוֹל H398 וְאֵין H369 ־ לְשָׂבְעָה H7654 שָׁתוֹ H8354 וְאֵין H369 ־ לְשָׁכְרָה H7937 לָבוֹשׁ H3847 וְאֵין H369 ־ לְחֹם H2527 לוֹ וְהַמִּשְׂתַּכֵּר H7936 מִשְׂתַּכֵּר H7936 אֶל H413 ־ צְרוֹר H6872 נָקֽוּב H5344 ׃ פ


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
6. εσπειρατε G4687 V-AAI-2P πολλα G4183 A-APN και G2532 CONJ εισηνεγκατε G1533 V-AAI-2P ολιγα G3641 A-APN εφαγετε G2068 V-AAI-2P και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εις G1519 PREP πλησμονην G4140 N-ASF επιετε G4095 V-AAI-2P και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εις G1519 PREP μεθην G3178 N-ASF περιεβαλεσθε G4016 V-AMI-2P και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εθερμανθητε G2328 V-API-2P εν G1722 PREP αυτοις G846 D-DPM και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM τους G3588 T-APM μισθους G3408 N-APM συναγων G4863 V-PAPNS συνηγαγεν G4863 V-AAI-3S εις G1519 PREP δεσμον N-ASM τετρυπημενον V-RMPAS



KJV
6. Ye have sown much, and bring in little; ye eat, but ye have not enough; ye drink, but ye are not filled with drink; ye clothe you, but there is none warm; and he that earneth wages earneth wages [to put it] into a bag with holes.

KJVP
6. Ye have sown H2232 much, H7235 and bring in H935 little; H4592 ye eat, H398 but ye have not enough H369 H7646 ; ye drink, H8354 but ye are not filled with drink H369 H7937 ; ye clothe H3847 you , but there is none warm H369 H2552 ; and he that earneth wages H7936 earneth wages H7936 [to] [put] [it] into H413 a bag H6872 with holes. H5344

YLT
6. Ye have sown much, and brought in little, To eat, and not to satiety, To drink, and not to drunkenness, To clothe, and none hath heat, And he who is hiring himself out, Is hiring himself for a bag pierced through.

ASV
6. Ye have sown much, and bring in little; ye eat, but ye have not enough; ye drink, but ye are not filled with drink; ye clothe you, but there is none warm; and he that earneth wages earneth wages to put it into a bag with holes.

WEB
6. You have sown much, and bring in little. You eat, but you don\'t have enough. You drink, but you aren\'t filled with drink. You clothe yourselves, but no one is warm, and he who earns wages earns wages to put them into a bag with holes in it."

ESV
6. You have sown much, and harvested little. You eat, but you never have enough; you drink, but you never have your fill. You clothe yourselves, but no one is warm. And he who earns wages does so to put them into a bag with holes.

RV
6. Ye have sown much, and bring in little; ye eat, but ye have not enough; ye drink, but ye are not filled with drink; ye clothe you, but there is none warm; and he that earneth wages earneth wages {cf15i to put it} into a bag with holes.

RSV
6. You have sown much, and harvested little; you eat, but you never have enough; you drink, but you never have your fill; you clothe yourselves, but no one is warm; and he who earns wages earns wages to put them into a bag with holes.

NLT
6. You have planted much but harvest little. You eat but are not satisfied. You drink but are still thirsty. You put on clothes but cannot keep warm. Your wages disappear as though you were putting them in pockets filled with holes!

NET
6. You have planted much, but have harvested little. You eat, but are never filled. You drink, but are still thirsty. You put on clothes, but are not warm. Those who earn wages end up with holes in their money bags.'"

ERVEN
6. You have planted many seeds, but you have gathered only a few crops. You have food to eat, but not enough to get full. You have something to drink, but not enough to get drunk. You have some clothes to wear, but not enough to keep warm. You earn a little money, but you don't know where it all goes. It's as though there is a hole in your pocket!' "



Notes

No Verse Added

Αγγαίος 1:6

  • זְרַעְתֶּם H2232 הַרְבֵּה H7235 וְהָבֵא H935 מְעָט H4592 אָכוֹל H398 וְאֵין H369 ־ לְשָׂבְעָה H7654 שָׁתוֹ H8354 וְאֵין H369 ־ לְשָׁכְרָה H7937 לָבוֹשׁ H3847 וְאֵין H369 ־ לְחֹם H2527 לוֹ וְהַמִּשְׂתַּכֵּר H7936 מִשְׂתַּכֵּר H7936 אֶל H413 ־ צְרוֹר H6872 נָקֽוּב H5344 ׃ פ
  • LXXRP

    εσπειρατε G4687 V-AAI-2P πολλα G4183 A-APN και G2532 CONJ εισηνεγκατε G1533 V-AAI-2P ολιγα G3641 A-APN εφαγετε G2068 V-AAI-2P και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εις G1519 PREP πλησμονην G4140 N-ASF επιετε G4095 V-AAI-2P και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εις G1519 PREP μεθην G3178 N-ASF περιεβαλεσθε G4016 V-AMI-2P και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εθερμανθητε G2328 V-API-2P εν G1722 PREP αυτοις G846 D-DPM και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM τους G3588 T-APM μισθους G3408 N-APM συναγων G4863 V-PAPNS συνηγαγεν G4863 V-AAI-3S εις G1519 PREP δεσμον N-ASM τετρυπημενον V-RMPAS
  • KJV

    Ye have sown much, and bring in little; ye eat, but ye have not enough; ye drink, but ye are not filled with drink; ye clothe you, but there is none warm; and he that earneth wages earneth wages to put it into a bag with holes.
  • KJVP

    Ye have sown H2232 much, H7235 and bring in H935 little; H4592 ye eat, H398 but ye have not enough H369 H7646 ; ye drink, H8354 but ye are not filled with drink H369 H7937 ; ye clothe H3847 you , but there is none warm H369 H2552 ; and he that earneth wages H7936 earneth wages H7936 to put it into H413 a bag H6872 with holes. H5344
  • YLT

    Ye have sown much, and brought in little, To eat, and not to satiety, To drink, and not to drunkenness, To clothe, and none hath heat, And he who is hiring himself out, Is hiring himself for a bag pierced through.
  • ASV

    Ye have sown much, and bring in little; ye eat, but ye have not enough; ye drink, but ye are not filled with drink; ye clothe you, but there is none warm; and he that earneth wages earneth wages to put it into a bag with holes.
  • WEB

    You have sown much, and bring in little. You eat, but you don\'t have enough. You drink, but you aren\'t filled with drink. You clothe yourselves, but no one is warm, and he who earns wages earns wages to put them into a bag with holes in it."
  • ESV

    You have sown much, and harvested little. You eat, but you never have enough; you drink, but you never have your fill. You clothe yourselves, but no one is warm. And he who earns wages does so to put them into a bag with holes.
  • RV

    Ye have sown much, and bring in little; ye eat, but ye have not enough; ye drink, but ye are not filled with drink; ye clothe you, but there is none warm; and he that earneth wages earneth wages {cf15i to put it} into a bag with holes.
  • RSV

    You have sown much, and harvested little; you eat, but you never have enough; you drink, but you never have your fill; you clothe yourselves, but no one is warm; and he who earns wages earns wages to put them into a bag with holes.
  • NLT

    You have planted much but harvest little. You eat but are not satisfied. You drink but are still thirsty. You put on clothes but cannot keep warm. Your wages disappear as though you were putting them in pockets filled with holes!
  • NET

    You have planted much, but have harvested little. You eat, but are never filled. You drink, but are still thirsty. You put on clothes, but are not warm. Those who earn wages end up with holes in their money bags.'"
  • ERVEN

    You have planted many seeds, but you have gathered only a few crops. You have food to eat, but not enough to get full. You have something to drink, but not enough to get drunk. You have some clothes to wear, but not enough to keep warm. You earn a little money, but you don't know where it all goes. It's as though there is a hole in your pocket!' "
×

Alert

×

greek Letters Keypad References