Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Μιχαίας 4:5
BLV
5.
כִּי H3588 כָּל H3605 ־ הָעַמִּים H5971 יֵלְכוּ H1980 אִישׁ H376 בְּשֵׁם H8034 אֱלֹהָיו H430 וַאֲנַחְנוּ H587 נֵלֵךְ H1980 בְּשֵׁם H8034 ־ יְהוָה H3068 אֱלֹהֵינוּ H430 לְעוֹלָם H5769 וָעֶֽד H5703 ׃ פ


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
5. οτι G3754 CONJ παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM λαοι G2992 N-NPM πορευσονται G4198 V-FMI-3P εκαστος G1538 A-NSM την G3588 T-ASF οδον G3598 N-ASF αυτου G846 D-GSM ημεις G1473 P-NP δε G1161 PRT πορευσομεθα G4198 V-FMI-1P εν G1722 PREP ονοματι G3686 N-DSN κυριου G2962 N-GSM θεου G2316 N-GSM ημων G1473 P-GP εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM και G2532 CONJ επεκεινα G1900 ADV



KJV
5. For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever.

KJVP
5. For H3588 all H3605 people H5971 will walk H1980 every one H376 in the name H8034 of his god, H430 and we H587 will walk H1980 in the name H8034 of the LORD H3068 our God H430 forever H5769 and ever. H5703

YLT
5. For all the peoples do walk, Each in the name of its god -- and we, We do walk in the name of Jehovah our God, To the age and for ever.

ASV
5. For all the peoples walk every one in the name of his god; and we will walk in the name of Jehovah our God for ever and ever.

WEB
5. Indeed all the nations may walk in the name of their gods; But we will walk in the name of Yahweh our God forever and ever.

ESV
5. For all the peoples walk each in the name of its god, but we will walk in the name of the LORD our God forever and ever.

RV
5. For all the peoples will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever.

RSV
5. For all the peoples walk each in the name of its god, but we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever.

NLT
5. Though the nations around us follow their idols, we will follow the LORD our God forever and ever.

NET
5. Though all the nations follow their respective gods, we will follow the LORD our God forever.

ERVEN
5. All the people from other nations follow their own gods, but we will follow the Lord our God forever and ever!



Notes

No Verse Added

Μιχαίας 4:5

  • כִּי H3588 כָּל H3605 ־ הָעַמִּים H5971 יֵלְכוּ H1980 אִישׁ H376 בְּשֵׁם H8034 אֱלֹהָיו H430 וַאֲנַחְנוּ H587 נֵלֵךְ H1980 בְּשֵׁם H8034 ־ יְהוָה H3068 אֱלֹהֵינוּ H430 לְעוֹלָם H5769 וָעֶֽד H5703 ׃ פ
  • LXXRP

    οτι G3754 CONJ παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM λαοι G2992 N-NPM πορευσονται G4198 V-FMI-3P εκαστος G1538 A-NSM την G3588 T-ASF οδον G3598 N-ASF αυτου G846 D-GSM ημεις G1473 P-NP δε G1161 PRT πορευσομεθα G4198 V-FMI-1P εν G1722 PREP ονοματι G3686 N-DSN κυριου G2962 N-GSM θεου G2316 N-GSM ημων G1473 P-GP εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM και G2532 CONJ επεκεινα G1900 ADV
  • KJV

    For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever.
  • KJVP

    For H3588 all H3605 people H5971 will walk H1980 every one H376 in the name H8034 of his god, H430 and we H587 will walk H1980 in the name H8034 of the LORD H3068 our God H430 forever H5769 and ever. H5703
  • YLT

    For all the peoples do walk, Each in the name of its god -- and we, We do walk in the name of Jehovah our God, To the age and for ever.
  • ASV

    For all the peoples walk every one in the name of his god; and we will walk in the name of Jehovah our God for ever and ever.
  • WEB

    Indeed all the nations may walk in the name of their gods; But we will walk in the name of Yahweh our God forever and ever.
  • ESV

    For all the peoples walk each in the name of its god, but we will walk in the name of the LORD our God forever and ever.
  • RV

    For all the peoples will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever.
  • RSV

    For all the peoples walk each in the name of its god, but we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever.
  • NLT

    Though the nations around us follow their idols, we will follow the LORD our God forever and ever.
  • NET

    Though all the nations follow their respective gods, we will follow the LORD our God forever.
  • ERVEN

    All the people from other nations follow their own gods, but we will follow the Lord our God forever and ever!
×

Alert

×

greek Letters Keypad References