Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιωνάς 1:4
BLV
4.
וַֽיהוָה H3068 הֵטִיל H2904 רֽוּחַ H7307 ־ גְּדוֹלָה H1419 אֶל H413 ־ הַיָּם H3220 וַיְהִי H1961 סַֽעַר H5591 ־ גָּדוֹל H1419 בַּיָּם H3220 וְהָאֳנִיָּה H591 חִשְּׁבָה H2803 לְהִשָּׁבֵֽר H7665 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
4. και G2532 CONJ κυριος G2962 N-NSM εξηγειρεν V-IAI-3S πνευμα G4151 N-ASN εις G1519 PREP την G3588 T-ASF θαλασσαν G2281 N-ASF και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S κλυδων G2830 N-NSM μεγας G3173 A-NSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF θαλασση G2281 N-DSF και G2532 CONJ το G3588 T-NSN πλοιον G4143 N-NSN εκινδυνευεν G2793 V-IAI-3S συντριβηναι G4937 V-APN



KJV
4. But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.

KJVP
4. But the LORD H3068 sent out H2904 a great H1419 wind H7307 into H413 the sea, H3220 and there was H1961 a mighty H1419 tempest H5591 in the sea, H3220 so that the ship H591 was like H2803 to be broken. H7665

YLT
4. And Jehovah hath cast a great wind on the sea, and there is a great tempest in the sea, and the ship hath reckoned to be broken;

ASV
4. But Jehovah sent out a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was like to be broken.

WEB
4. But Yahweh sent out a great wind on the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was likely to break up.

ESV
4. But the LORD hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship threatened to break up.

RV
4. But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.

RSV
4. But the LORD hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship threatened to break up.

NLT
4. But the LORD hurled a powerful wind over the sea, causing a violent storm that threatened to break the ship apart.

NET
4. But the LORD hurled a powerful wind on the sea. Such a violent tempest arose on the sea that the ship threatened to break up!

ERVEN
4. But the Lord brought a great storm on the sea. The wind made the sea very rough. The storm was very strong, and the boat was ready to break apart.



Notes

No Verse Added

Ιωνάς 1:4

  • וַֽיהוָה H3068 הֵטִיל H2904 רֽוּחַ H7307 ־ גְּדוֹלָה H1419 אֶל H413 ־ הַיָּם H3220 וַיְהִי H1961 סַֽעַר H5591 ־ גָּדוֹל H1419 בַּיָּם H3220 וְהָאֳנִיָּה H591 חִשְּׁבָה H2803 לְהִשָּׁבֵֽר H7665 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ κυριος G2962 N-NSM εξηγειρεν V-IAI-3S πνευμα G4151 N-ASN εις G1519 PREP την G3588 T-ASF θαλασσαν G2281 N-ASF και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S κλυδων G2830 N-NSM μεγας G3173 A-NSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF θαλασση G2281 N-DSF και G2532 CONJ το G3588 T-NSN πλοιον G4143 N-NSN εκινδυνευεν G2793 V-IAI-3S συντριβηναι G4937 V-APN
  • KJV

    But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.
  • KJVP

    But the LORD H3068 sent out H2904 a great H1419 wind H7307 into H413 the sea, H3220 and there was H1961 a mighty H1419 tempest H5591 in the sea, H3220 so that the ship H591 was like H2803 to be broken. H7665
  • YLT

    And Jehovah hath cast a great wind on the sea, and there is a great tempest in the sea, and the ship hath reckoned to be broken;
  • ASV

    But Jehovah sent out a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was like to be broken.
  • WEB

    But Yahweh sent out a great wind on the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was likely to break up.
  • ESV

    But the LORD hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship threatened to break up.
  • RV

    But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.
  • RSV

    But the LORD hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship threatened to break up.
  • NLT

    But the LORD hurled a powerful wind over the sea, causing a violent storm that threatened to break the ship apart.
  • NET

    But the LORD hurled a powerful wind on the sea. Such a violent tempest arose on the sea that the ship threatened to break up!
  • ERVEN

    But the Lord brought a great storm on the sea. The wind made the sea very rough. The storm was very strong, and the boat was ready to break apart.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References