Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Λευιτικό 1:5
BLV
5.
וְשָׁחַט H7819 אֶת H853 ־ בֶּן H1121 הַבָּקָר H1241 לִפְנֵי H6440 יְהוָה H3068 וְהִקְרִיבוּ H7126 בְּנֵי H1121 אַהֲרֹן H175 הַֽכֹּֽהֲנִים H3548 אֶת H853 ־ הַדָּם H1818 וְזָרְקוּ H2236 אֶת H853 ־ הַדָּם H1818 עַל H5921 ־ הַמִּזְבֵּחַ H4196 סָבִיב H5439 אֲשֶׁר H834 ־ פֶּתַח H6607 אֹהֶל H168 מוֹעֵֽד H4150 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
5. και G2532 CONJ σφαξουσι G4969 V-FAI-3P τον G3588 T-ASM μοσχον G3448 N-ASM εναντι G1725 PREP κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ προσοισουσιν G4374 V-FAI-3P οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM ααρων G2 N-PRI οι G3588 T-NPM ιερεις G2409 N-NPM το G3588 T-ASN αιμα G129 N-ASN και G2532 CONJ προσχεουσιν V-FAI-3P το G3588 T-ASN αιμα G129 N-ASN επι G1909 PREP το G3588 T-ASN θυσιαστηριον G2379 N-ASN κυκλω N-DSM το G3588 T-ASN επι G1909 PREP των G3588 T-GPF θυρων G2374 N-GPF της G3588 T-GSF σκηνης G4633 N-GSF του G3588 T-GSN μαρτυριου G3142 N-GSN



KJV
5. And he shall kill the bullock before the LORD: and the priests, Aaron’s sons, shall bring the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that [is by] the door of the tabernacle of the congregation.

KJVP
5. And he shall kill H7819 H853 the bullock H1121 H1241 before H6440 the LORD: H3068 and the priests, H3548 Aaron's H175 sons, H1121 shall bring H7126 H853 the blood, H1818 and sprinkle H2236 H853 the blood H1818 round about H5439 upon H5921 the altar H4196 that H834 [is] [by] the door H6607 of the tabernacle H168 of the congregation. H4150

YLT
5. and he hath slaughtered the son of the herd before Jehovah; and sons of Aaron, the priests, have brought the blood near, and sprinkled the blood on the altar round about, which [is] at the opening of the tent of meeting.

ASV
5. And he shall kill the bullock before Jehovah: and Aarons sons, the priests, shall present the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is at the door of the tent of meeting.

WEB
5. He shall kill the bull before Yahweh. Aaron\'s sons, the priests, shall present the blood and sprinkle the blood around on the altar that is at the door of the Tent of Meeting.

ESV
5. Then he shall kill the bull before the LORD, and Aaron's sons the priests shall bring the blood and throw the blood against the sides of the altar that is at the entrance of the tent of meeting.

RV
5. And he shall kill the bullock before the LORD: and Aaron-s sons, the priests, shall present the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is at the door of the tent of meeting.

RSV
5. Then he shall kill the bull before the LORD; and Aaron's sons the priests shall present the blood, and throw the blood round about against the altar that is at the door of the tent of meeting.

NLT
5. Then slaughter the young bull in the LORD's presence, and Aaron's sons, the priests, will present the animal's blood by splattering it against all sides of the altar that stands at the entrance to the Tabernacle.

NET
5. Then the one presenting the offering must slaughter the bull before the LORD, and the sons of Aaron, the priests, must present the blood and splash the blood against the sides of the altar which is at the entrance of the Meeting Tent.

ERVEN
5. "You must kill the young bull in front of the Lord. Then Aaron's sons, the priests, will bring the blood to the altar that is near the entrance of the Meeting Tent. He will splash the blood on all four sides of the altar.



Notes

No Verse Added

Λευιτικό 1:5

  • וְשָׁחַט H7819 אֶת H853 ־ בֶּן H1121 הַבָּקָר H1241 לִפְנֵי H6440 יְהוָה H3068 וְהִקְרִיבוּ H7126 בְּנֵי H1121 אַהֲרֹן H175 הַֽכֹּֽהֲנִים H3548 אֶת H853 ־ הַדָּם H1818 וְזָרְקוּ H2236 אֶת H853 ־ הַדָּם H1818 עַל H5921 ־ הַמִּזְבֵּחַ H4196 סָבִיב H5439 אֲשֶׁר H834 ־ פֶּתַח H6607 אֹהֶל H168 מוֹעֵֽד H4150 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ σφαξουσι G4969 V-FAI-3P τον G3588 T-ASM μοσχον G3448 N-ASM εναντι G1725 PREP κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ προσοισουσιν G4374 V-FAI-3P οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM ααρων G2 N-PRI οι G3588 T-NPM ιερεις G2409 N-NPM το G3588 T-ASN αιμα G129 N-ASN και G2532 CONJ προσχεουσιν V-FAI-3P το G3588 T-ASN αιμα G129 N-ASN επι G1909 PREP το G3588 T-ASN θυσιαστηριον G2379 N-ASN κυκλω N-DSM το G3588 T-ASN επι G1909 PREP των G3588 T-GPF θυρων G2374 N-GPF της G3588 T-GSF σκηνης G4633 N-GSF του G3588 T-GSN μαρτυριου G3142 N-GSN
  • KJV

    And he shall kill the bullock before the LORD: and the priests, Aaron’s sons, shall bring the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is by the door of the tabernacle of the congregation.
  • KJVP

    And he shall kill H7819 H853 the bullock H1121 H1241 before H6440 the LORD: H3068 and the priests, H3548 Aaron's H175 sons, H1121 shall bring H7126 H853 the blood, H1818 and sprinkle H2236 H853 the blood H1818 round about H5439 upon H5921 the altar H4196 that H834 is by the door H6607 of the tabernacle H168 of the congregation. H4150
  • YLT

    and he hath slaughtered the son of the herd before Jehovah; and sons of Aaron, the priests, have brought the blood near, and sprinkled the blood on the altar round about, which is at the opening of the tent of meeting.
  • ASV

    And he shall kill the bullock before Jehovah: and Aarons sons, the priests, shall present the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is at the door of the tent of meeting.
  • WEB

    He shall kill the bull before Yahweh. Aaron\'s sons, the priests, shall present the blood and sprinkle the blood around on the altar that is at the door of the Tent of Meeting.
  • ESV

    Then he shall kill the bull before the LORD, and Aaron's sons the priests shall bring the blood and throw the blood against the sides of the altar that is at the entrance of the tent of meeting.
  • RV

    And he shall kill the bullock before the LORD: and Aaron-s sons, the priests, shall present the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is at the door of the tent of meeting.
  • RSV

    Then he shall kill the bull before the LORD; and Aaron's sons the priests shall present the blood, and throw the blood round about against the altar that is at the door of the tent of meeting.
  • NLT

    Then slaughter the young bull in the LORD's presence, and Aaron's sons, the priests, will present the animal's blood by splattering it against all sides of the altar that stands at the entrance to the Tabernacle.
  • NET

    Then the one presenting the offering must slaughter the bull before the LORD, and the sons of Aaron, the priests, must present the blood and splash the blood against the sides of the altar which is at the entrance of the Meeting Tent.
  • ERVEN

    "You must kill the young bull in front of the Lord. Then Aaron's sons, the priests, will bring the blood to the altar that is near the entrance of the Meeting Tent. He will splash the blood on all four sides of the altar.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References