Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιωήλ 1:9
BLV
9.
הָכְרַת H3772 מִנְחָה H4503 וָנֶסֶךְ H5262 מִבֵּית H1004 יְהוָה H3068 אָֽבְלוּ H56 הַכֹּהֲנִים H3548 מְשָׁרְתֵי H8334 יְהוָֽה H3068 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
9. εξηρται G1808 V-RMI-3S θυσια G2378 N-NSF και G2532 CONJ σπονδη N-NSF εξ G1537 PREP οικου G3624 N-GSM κυριου G2962 N-GSM πενθειτε G3996 V-PAD-2P οι G3588 T-NPM ιερεις G2409 N-NPM οι G3588 T-NPM λειτουργουντες G3008 V-PAPNP θυσιαστηριω G2379 N-DSN



KJV
9. The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD’S ministers, mourn.

KJVP
9. The meat offering H4503 and the drink offering H5262 is cut off H3772 from the house H4480 H1004 of the LORD; H3068 the priests, H3548 the LORD's H3068 ministers, H8334 mourn. H56

YLT
9. Cut off hath been present and libation from the house of Jehovah, Mourned have the priests, ministrants of Jehovah.

ASV
9. The meal-offering and the drink-offering are cut off from the house of Jehovah; the priests, Jehovahs ministers, mourn.

WEB
9. The meal offering and the drink offering are cut off from Yahweh\'s house. The priests, Yahweh\'s ministers, mourn.

ESV
9. The grain offering and the drink offering are cut off from the house of the LORD. The priests mourn, the ministers of the LORD.

RV
9. The meal offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD-S ministers, mourn.

RSV
9. The cereal offering and the drink offering are cut off from the house of the LORD. The priests mourn, the ministers of the LORD.

NLT
9. For there is no grain or wine to offer at the Temple of the LORD. So the priests are in mourning. The ministers of the LORD are weeping.

NET
9. No one brings grain offerings or drink offerings to the temple of the LORD anymore. So the priests, those who serve the LORD, are in mourning.

ERVEN
9. Priests, servants of the Lord, cry because there will be no more grain and drink offerings in the Lord's Temple.



Notes

No Verse Added

Ιωήλ 1:9

  • הָכְרַת H3772 מִנְחָה H4503 וָנֶסֶךְ H5262 מִבֵּית H1004 יְהוָה H3068 אָֽבְלוּ H56 הַכֹּהֲנִים H3548 מְשָׁרְתֵי H8334 יְהוָֽה H3068 ׃
  • LXXRP

    εξηρται G1808 V-RMI-3S θυσια G2378 N-NSF και G2532 CONJ σπονδη N-NSF εξ G1537 PREP οικου G3624 N-GSM κυριου G2962 N-GSM πενθειτε G3996 V-PAD-2P οι G3588 T-NPM ιερεις G2409 N-NPM οι G3588 T-NPM λειτουργουντες G3008 V-PAPNP θυσιαστηριω G2379 N-DSN
  • KJV

    The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD’S ministers, mourn.
  • KJVP

    The meat offering H4503 and the drink offering H5262 is cut off H3772 from the house H4480 H1004 of the LORD; H3068 the priests, H3548 the LORD's H3068 ministers, H8334 mourn. H56
  • YLT

    Cut off hath been present and libation from the house of Jehovah, Mourned have the priests, ministrants of Jehovah.
  • ASV

    The meal-offering and the drink-offering are cut off from the house of Jehovah; the priests, Jehovahs ministers, mourn.
  • WEB

    The meal offering and the drink offering are cut off from Yahweh\'s house. The priests, Yahweh\'s ministers, mourn.
  • ESV

    The grain offering and the drink offering are cut off from the house of the LORD. The priests mourn, the ministers of the LORD.
  • RV

    The meal offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD-S ministers, mourn.
  • RSV

    The cereal offering and the drink offering are cut off from the house of the LORD. The priests mourn, the ministers of the LORD.
  • NLT

    For there is no grain or wine to offer at the Temple of the LORD. So the priests are in mourning. The ministers of the LORD are weeping.
  • NET

    No one brings grain offerings or drink offerings to the temple of the LORD anymore. So the priests, those who serve the LORD, are in mourning.
  • ERVEN

    Priests, servants of the Lord, cry because there will be no more grain and drink offerings in the Lord's Temple.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References