Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιωήλ 1:2
BLV
2.
שִׁמְעוּ H8085 ־ זֹאת H2063 הַזְּקֵנִים H2205 וְהַֽאֲזִינוּ H238 כֹּל H3605 יוֹשְׁבֵי H3427 הָאָרֶץ H776 הֶהָיְתָה H1961 זֹּאת H2063 בִּֽימֵיכֶם H3117 וְאִם H518 בִּימֵי H3117 אֲבֹֽתֵיכֶֽם H1 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
2. ακουσατε G191 V-AAD-2P δη G1161 PRT ταυτα G3778 D-APN οι G3588 T-NPM πρεσβυτεροι G4245 A-NPM και G2532 CONJ ενωτισασθε G1801 V-AMD-2P παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM κατοικουντες V-PAPNP την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF ει G1487 CONJ γεγονεν G1096 V-RAI-3S τοιαυτα G5108 A-NPN εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF ημεραις G2250 N-DPF υμων G4771 P-GP η G2228 CONJ εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF ημεραις G2250 N-DPF των G3588 T-GPM πατερων G3962 N-GPM υμων G4771 P-GP



KJV
2. Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers?

KJVP
2. Hear H8085 this, H2063 ye old men, H2205 and give ear, H238 all H3605 ye inhabitants H3427 of the land. H776 Hath this H2063 been H1961 in your days, H3117 or even H518 in the days H3117 of your fathers H1 ?

YLT
2. Hear this, ye aged ones, And give ear, all ye inhabitants of the land, Hath this been in your days? Or in the days of your fathers?

ASV
2. Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or in the days of your fathers?

WEB
2. Hear this, you elders, And listen, all you inhabitants of the land. Has this ever happened in your days, Or in the days of your fathers?

ESV
2. Hear this, you elders; give ear, all inhabitants of the land! Has such a thing happened in your days, or in the days of your fathers?

RV
2. Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or in the days of your fathers?

RSV
2. Hear this, you aged men, give ear, all inhabitants of the land! Has such a thing happened in your days, or in the days of your fathers?

NLT
2. Hear this, you leaders of the people. Listen, all who live in the land. In all your history, has anything like this happened before?

NET
2. Listen to this, you elders; pay attention, all inhabitants of the land. Has anything like this ever happened in your whole life or in the lifetime of your ancestors?

ERVEN
2. Leaders, listen to this message! Listen to me, all you people who live in the land. Has anything like this happened before during your lifetime? No. Did anything like this happen during your fathers' lifetime? No.



Notes

No Verse Added

Ιωήλ 1:2

  • שִׁמְעוּ H8085 ־ זֹאת H2063 הַזְּקֵנִים H2205 וְהַֽאֲזִינוּ H238 כֹּל H3605 יוֹשְׁבֵי H3427 הָאָרֶץ H776 הֶהָיְתָה H1961 זֹּאת H2063 בִּֽימֵיכֶם H3117 וְאִם H518 בִּימֵי H3117 אֲבֹֽתֵיכֶֽם H1 ׃
  • LXXRP

    ακουσατε G191 V-AAD-2P δη G1161 PRT ταυτα G3778 D-APN οι G3588 T-NPM πρεσβυτεροι G4245 A-NPM και G2532 CONJ ενωτισασθε G1801 V-AMD-2P παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM κατοικουντες V-PAPNP την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF ει G1487 CONJ γεγονεν G1096 V-RAI-3S τοιαυτα G5108 A-NPN εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF ημεραις G2250 N-DPF υμων G4771 P-GP η G2228 CONJ εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF ημεραις G2250 N-DPF των G3588 T-GPM πατερων G3962 N-GPM υμων G4771 P-GP
  • KJV

    Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers?
  • KJVP

    Hear H8085 this, H2063 ye old men, H2205 and give ear, H238 all H3605 ye inhabitants H3427 of the land. H776 Hath this H2063 been H1961 in your days, H3117 or even H518 in the days H3117 of your fathers H1 ?
  • YLT

    Hear this, ye aged ones, And give ear, all ye inhabitants of the land, Hath this been in your days? Or in the days of your fathers?
  • ASV

    Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or in the days of your fathers?
  • WEB

    Hear this, you elders, And listen, all you inhabitants of the land. Has this ever happened in your days, Or in the days of your fathers?
  • ESV

    Hear this, you elders; give ear, all inhabitants of the land! Has such a thing happened in your days, or in the days of your fathers?
  • RV

    Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or in the days of your fathers?
  • RSV

    Hear this, you aged men, give ear, all inhabitants of the land! Has such a thing happened in your days, or in the days of your fathers?
  • NLT

    Hear this, you leaders of the people. Listen, all who live in the land. In all your history, has anything like this happened before?
  • NET

    Listen to this, you elders; pay attention, all inhabitants of the land. Has anything like this ever happened in your whole life or in the lifetime of your ancestors?
  • ERVEN

    Leaders, listen to this message! Listen to me, all you people who live in the land. Has anything like this happened before during your lifetime? No. Did anything like this happen during your fathers' lifetime? No.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References