BLV
17.
עָבְשׁוּ H5685 פְרֻדוֹת H6507 תַּחַת H8478 מֶגְרְפֹתֵיהֶם H4053 נָשַׁמּוּ H8074 אֹֽצָרוֹת H214 נֶהֶרְסוּ H2040 מַמְּגֻרוֹת H4460 כִּי H3588 הֹבִישׁ H3001 דָּגָֽן H1715 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
17. εσκιρτησαν V-AAI-3P δαμαλεις G1151 N-NPF επι G1909 PREP ταις G3588 T-DPF φατναις G5336 N-DPF αυτων G846 D-GPM ηφανισθησαν V-API-3P θησαυροι G2344 N-NPM κατεσκαφησαν G2679 V-API-3P ληνοι G3025 N-NPF οτι G3754 CONJ εξηρανθη G3583 V-API-3S σιτος G4621 N-NSM
KJV
17. The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.
KJVP
17. The seed H6507 is rotten H5685 under H8478 their clods, H4053 the garners H214 are laid desolate, H8074 the barns H4460 are broken down; H2040 for H3588 the corn H1715 is withered. H3001
YLT
17. Rotted have scattered things under their clods, Desolated have been storehouses, Broken down have been granaries, For withered hath the corn.
ASV
17. The seeds rot under their clods; the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the grain is withered.
WEB
17. The seeds rot under their clods. The granaries are laid desolate. The barns are broken down, for the grain has withered.
ESV
17. The seed shrivels under the clods; the storehouses are desolate; the granaries are torn down because the grain has dried up.
RV
17. The seeds rot under their clods; the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.
RSV
17. The seed shrivels under the clods, the storehouses are desolate; the granaries are ruined because the grain has failed.
NLT
17. The seeds die in the parched ground, and the grain crops fail. The barns stand empty, and granaries are abandoned.
NET
17. The grains of seed have shriveled beneath their shovels. Storehouses have been decimated and granaries have been torn down, for the grain has dried up.
ERVEN
17. We planted seeds, but the seeds became dry and dead lying in the soil. Our plants are dry and dead. Our barns are empty and falling down.