BLV
11.
הֹבִישׁוּ H954 אִכָּרִים H406 הֵילִילוּ H3213 כֹּֽרְמִים H3755 עַל H5921 ־ חִטָּה H2406 וְעַל H5921 ־ שְׂעֹרָה H8184 כִּי H3588 אָבַד H6 קְצִיר H7105 שָׂדֶֽה H7704 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
11. εξηρανθησαν G3583 V-API-3P οι G3588 T-NPM γεωργοι G1092 N-NPM θρηνειτε G2354 V-PAD-2P κτηματα G2933 N-APN υπερ G5228 PREP πυρου N-GSM και G2532 CONJ κριθης G2915 N-GSF οτι G3754 CONJ απολωλεν V-RAI-3S τρυγητος N-NSM εξ G1537 PREP αγρου G68 N-GSM
KJV
11. Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished.
KJVP
11. Be ye ashamed, H954 O ye husbandmen; H406 howl, H3213 O ye vinedressers, H3755 for H5921 the wheat H2406 and for H5921 the barley; H8184 because H3588 the harvest H7105 of the field H7704 is perished. H6
YLT
11. Be ashamed, ye husbandmen, Howl, vine-dressers, for wheat and for barley, For perished hath the harvest of the field.
ASV
11. Be confounded, O ye husbandmen, wail, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; for the harvest of the field is perished.
WEB
11. Be confounded, you farmers! Wail, you vineyard keepers; For the wheat and for the barley; For the harvest of the field has perished.
ESV
11. Be ashamed, O tillers of the soil; wail, O vinedressers, for the wheat and the barley, because the harvest of the field has perished.
RV
11. Be ashamed, O ye husbandmen, howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; for the harvest of the field is perished.
RSV
11. Be confounded, O tillers of the soil, wail, O vinedressers, for the wheat and the barley; because the harvest of the field has perished.
NLT
11. Despair, all you farmers! Wail, all you vine growers! Weep, because the wheat and barley-- all the crops of the field-- are ruined.
NET
11. Be distressed, farmers; wail, vinedressers, over the wheat and the barley. For the harvest of the field has perished.
ERVEN
11. Be sad, farmers! Cry loudly, for the grapes, for the wheat and for the barley, because the harvest in the field is ruined.