Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιεζεκιήλ 32:30
BLV
30.
שָׁמָּה H8033 נְסִיכֵי H5257 צָפוֹן H6828 כֻּלָּם H3605 וְכָל H3605 ־ צִֽדֹנִי H6722 אֲשֶׁר H834 ־ יָרְדוּ H3381 אֶת H854 ־ חֲלָלִים H2491 בְּחִתִּיתָם H2851 מִגְבֽוּרָתָם H1369 בּוֹשִׁים H954 וַיִּשְׁכְּבוּ H7901 עֲרֵלִים H6189 אֶת H854 ־ חַלְלֵי H2491 ־ חֶרֶב H2719 וַיִּשְׂאוּ H5375 כְלִמָּתָם H3639 אֶת H854 ־ יוֹרְדֵי H3381 בֽוֹר H953 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
30. εκει G1563 ADV οι G3588 T-NPM αρχοντες G758 N-NPM του G3588 T-GSM βορρα N-GSM παντες G3956 A-NPM στρατηγοι G4755 N-NPM ασσουρ N-PRI οι G3588 T-NPM καταβαινοντες G2597 V-PAPNP τραυματιαι N-NPM συν G4862 PREP τω G3588 T-DSM φοβω G5401 N-DSM αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ τη G3588 T-DSF ισχυι G2479 N-DSF αυτων G846 D-GPM εκοιμηθησαν G2837 V-API-3P απεριτμητοι G564 A-NPM μετα G3326 PREP τραυματιων N-GPM μαχαιρας G3162 N-APF και G2532 CONJ απηνεγκαν G667 V-AAI-3P την G3588 T-ASF βασανον G931 N-ASF αυτων G846 D-GPM μετα G3326 PREP των G3588 T-GPM καταβαινοντων G2597 V-PAPGP εις G1519 PREP βοθρον N-ASM



KJV
30. There [be] the princes of the north, all of them, and all the Zidonians, which are gone down with the slain; with their terror they are ashamed of their might; and they lie uncircumcised with [them that be] slain by the sword, and bear their shame with them that go down to the pit.

KJVP
30. There H8033 [be] the princes H5257 of the north, H6828 all H3605 of them , and all H3605 the Zidonians, H6722 which H834 are gone down H3381 with H854 the slain; H2491 with their terror H2851 they are ashamed H954 of their might H4480 H1369 ; and they lie H7901 uncircumcised H6189 with H854 [them] [that] [be] slain H2491 by the sword, H2719 and bear H5375 their shame H3639 with H854 them that go down H3381 to the pit. H953

YLT
30. There [are] princes of the north, All of them, and every Zidonian, Who have gone down with the pierced in their terror, Of their might they are ashamed, And they lie uncircumcised with the pierced of the sword, And they bear their shame with those going down to the pit.

ASV
30. There are the princes of the north, all of them, and all the Sidonians, who are gone down with the slain; in the terror which they caused by their might they are put to shame; and they lie uncircumcised with them that are slain by the sword, and bear their shame with them that go down to the pit.

WEB
30. There are the princes of the north, all of them, and all the Sidonians, who are gone down with the slain; in the terror which they caused by their might they are put to shame; and they lie uncircumcised with those who are slain by the sword, and bear their shame with those who go down to the pit.

ESV
30. "The princes of the north are there, all of them, and all the Sidonians, who have gone down in shame with the slain, for all the terror that they caused by their might; they lie uncircumcised with those who are slain by the sword, and bear their shame with those who go down to the pit.

RV
30. There be the princes of the north, all of them, and all the Zidonians, which are gone down with the slain; in the terror which they caused by their might they are ashamed; and they lie uncircumcised with them that are slain by the sword, and bear their shame with them that go down to the pit.

RSV
30. "The princes of the north are there, all of them, and all the Sidonians, who have gone down in shame with the slain, for all the terror which they caused by their might; they lie uncircumcised with those who are slain by the sword, and bear their shame with those who go down to the Pit.

NLT
30. "All the princes of the north and the Sidonians are there with others who have died. Once a terror, they have been put to shame. They lie there as outcasts with others who were slaughtered by the sword. They share the shame of all who have descended to the pit.

NET
30. "All the leaders of the north are there, along with all the Sidonians; despite their might they have gone down in shameful terror with the dead. They lie uncircumcised with those killed by the sword, and bear their shame with those who descend to the pit.

ERVEN
30. "The rulers from the north are there, all of them, and there are all the soldiers from Sidon. Their strength scared people, but they are embarrassed. Those foreigners lie there with the other men who were killed in battle. They carried their shame with them down into that deep hole.



Notes

No Verse Added

Ιεζεκιήλ 32:30

  • שָׁמָּה H8033 נְסִיכֵי H5257 צָפוֹן H6828 כֻּלָּם H3605 וְכָל H3605 ־ צִֽדֹנִי H6722 אֲשֶׁר H834 ־ יָרְדוּ H3381 אֶת H854 ־ חֲלָלִים H2491 בְּחִתִּיתָם H2851 מִגְבֽוּרָתָם H1369 בּוֹשִׁים H954 וַיִּשְׁכְּבוּ H7901 עֲרֵלִים H6189 אֶת H854 ־ חַלְלֵי H2491 ־ חֶרֶב H2719 וַיִּשְׂאוּ H5375 כְלִמָּתָם H3639 אֶת H854 ־ יוֹרְדֵי H3381 בֽוֹר H953 ׃
  • LXXRP

    εκει G1563 ADV οι G3588 T-NPM αρχοντες G758 N-NPM του G3588 T-GSM βορρα N-GSM παντες G3956 A-NPM στρατηγοι G4755 N-NPM ασσουρ N-PRI οι G3588 T-NPM καταβαινοντες G2597 V-PAPNP τραυματιαι N-NPM συν G4862 PREP τω G3588 T-DSM φοβω G5401 N-DSM αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ τη G3588 T-DSF ισχυι G2479 N-DSF αυτων G846 D-GPM εκοιμηθησαν G2837 V-API-3P απεριτμητοι G564 A-NPM μετα G3326 PREP τραυματιων N-GPM μαχαιρας G3162 N-APF και G2532 CONJ απηνεγκαν G667 V-AAI-3P την G3588 T-ASF βασανον G931 N-ASF αυτων G846 D-GPM μετα G3326 PREP των G3588 T-GPM καταβαινοντων G2597 V-PAPGP εις G1519 PREP βοθρον N-ASM
  • KJV

    There be the princes of the north, all of them, and all the Zidonians, which are gone down with the slain; with their terror they are ashamed of their might; and they lie uncircumcised with them that be slain by the sword, and bear their shame with them that go down to the pit.
  • KJVP

    There H8033 be the princes H5257 of the north, H6828 all H3605 of them , and all H3605 the Zidonians, H6722 which H834 are gone down H3381 with H854 the slain; H2491 with their terror H2851 they are ashamed H954 of their might H4480 H1369 ; and they lie H7901 uncircumcised H6189 with H854 them that be slain H2491 by the sword, H2719 and bear H5375 their shame H3639 with H854 them that go down H3381 to the pit. H953
  • YLT

    There are princes of the north, All of them, and every Zidonian, Who have gone down with the pierced in their terror, Of their might they are ashamed, And they lie uncircumcised with the pierced of the sword, And they bear their shame with those going down to the pit.
  • ASV

    There are the princes of the north, all of them, and all the Sidonians, who are gone down with the slain; in the terror which they caused by their might they are put to shame; and they lie uncircumcised with them that are slain by the sword, and bear their shame with them that go down to the pit.
  • WEB

    There are the princes of the north, all of them, and all the Sidonians, who are gone down with the slain; in the terror which they caused by their might they are put to shame; and they lie uncircumcised with those who are slain by the sword, and bear their shame with those who go down to the pit.
  • ESV

    "The princes of the north are there, all of them, and all the Sidonians, who have gone down in shame with the slain, for all the terror that they caused by their might; they lie uncircumcised with those who are slain by the sword, and bear their shame with those who go down to the pit.
  • RV

    There be the princes of the north, all of them, and all the Zidonians, which are gone down with the slain; in the terror which they caused by their might they are ashamed; and they lie uncircumcised with them that are slain by the sword, and bear their shame with them that go down to the pit.
  • RSV

    "The princes of the north are there, all of them, and all the Sidonians, who have gone down in shame with the slain, for all the terror which they caused by their might; they lie uncircumcised with those who are slain by the sword, and bear their shame with those who go down to the Pit.
  • NLT

    "All the princes of the north and the Sidonians are there with others who have died. Once a terror, they have been put to shame. They lie there as outcasts with others who were slaughtered by the sword. They share the shame of all who have descended to the pit.
  • NET

    "All the leaders of the north are there, along with all the Sidonians; despite their might they have gone down in shameful terror with the dead. They lie uncircumcised with those killed by the sword, and bear their shame with those who descend to the pit.
  • ERVEN

    "The rulers from the north are there, all of them, and there are all the soldiers from Sidon. Their strength scared people, but they are embarrassed. Those foreigners lie there with the other men who were killed in battle. They carried their shame with them down into that deep hole.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References