Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιεζεκιήλ 1:27
BLV
27.
וָאֵרֶא H7200 ׀ כְּעֵין H5869 חַשְׁמַל H2830 כְּמַרְאֵה H4758 ־ אֵשׁ H784 בֵּֽית H1004 ־ לָהּ סָבִיב H5439 מִמַּרְאֵה H4758 מָתְנָיו H4975 וּלְמָעְלָה H4605 וּמִמַּרְאֵה H4758 מָתְנָיו H4975 וּלְמַטָּה H4295 רָאִיתִי H7200 כְּמַרְאֵה H4758 ־ אֵשׁ H784 וְנֹגַֽהּ H5051 לוֹ סָבִֽיב H5439 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
27. και G2532 CONJ ειδον G3708 V-AAI-1S ως G3739 CONJ οψιν G3799 N-ASF ηλεκτρου N-GSN απο G575 PREP ορασεως G3706 N-GSF οσφυος G3751 N-GSF και G2532 CONJ επανω G1883 ADV και G2532 CONJ απο G575 PREP ορασεως G3706 N-GSF οσφυος G3751 N-GSF και G2532 CONJ εως G2193 ADV κατω G2736 ADV ειδον G3708 V-AAI-1S ως G3739 CONJ ορασιν G3706 N-ASF πυρος G4442 N-GSN και G2532 CONJ το G3588 T-ASN φεγγος G5338 N-ASN αυτου G846 D-GSM κυκλω N-DSM



KJV
27. And I saw as the colour of amber, as the appearance of fire round about within it, from the appearance of his loins even upward, and from the appearance of his loins even downward, I saw as it were the appearance of fire, and it had brightness round about.

KJVP
27. And I saw H7200 as the color H5869 of amber, H2830 as the appearance H4758 of fire H784 round about H5439 within H1004 it , from the appearance H4480 H4758 of his loins H4975 even upward, H4605 and from the appearance H4480 H4758 of his loins H4975 even downward, H4295 I saw H7200 as it were the appearance H4758 of fire, H784 and it had brightness H5051 round about. H5439

YLT
27. And I see as the colour of copper, as the appearance of fire within it round about, from the appearance of his loins and upward, and from the appearance of his loins and downward, I have seen as the appearance of fire, and brightness [is] to it round about.

ASV
27. And I saw as it were glowing metal, as the appearance of fire within it round about, from the appearance of his loins and upward; and from the appearance of his loins and downward I saw as it were the appearance of fire, and there was brightness round about him.

WEB
27. I saw as it were glowing metal, as the appearance of fire within it round about, from the appearance of his loins and upward; and from the appearance of his loins and downward I saw as it were the appearance of fire, and there was brightness round about him.

ESV
27. And upward from what had the appearance of his waist I saw as it were gleaming metal, like the appearance of fire enclosed all around. And downward from what had the appearance of his waist I saw as it were the appearance of fire, and there was brightness around him.

RV
27. And I saw as the colour of amber, as the appearance of fire within it round about, from the appearance of his loins and upward; and from the appearance of his loins and downward I saw as it were the appearance of fire, and there was brightness round about him.

RSV
27. And upward from what had the appearance of his loins I saw as it were gleaming bronze, like the appearance of fire enclosed round about; and downward from what had the appearance of his loins I saw as it were the appearance of fire, and there was brightness round about him.

NLT
27. From what appeared to be his waist up, he looked like gleaming amber, flickering like a fire. And from his waist down, he looked like a burning flame, shining with splendor.

NET
27. I saw an amber glow like a fire enclosed all around from his waist up. From his waist down I saw something that looked like fire. There was a brilliant light around it,

ERVEN
27. I looked at him from his waist up. He looked like hot metal with fire all around him. I looked at him from his waist down. It looked like fire with a glow that was shining all around him.



Notes

No Verse Added

Ιεζεκιήλ 1:27

  • וָאֵרֶא H7200 ׀ כְּעֵין H5869 חַשְׁמַל H2830 כְּמַרְאֵה H4758 ־ אֵשׁ H784 בֵּֽית H1004 ־ לָהּ סָבִיב H5439 מִמַּרְאֵה H4758 מָתְנָיו H4975 וּלְמָעְלָה H4605 וּמִמַּרְאֵה H4758 מָתְנָיו H4975 וּלְמַטָּה H4295 רָאִיתִי H7200 כְּמַרְאֵה H4758 ־ אֵשׁ H784 וְנֹגַֽהּ H5051 לוֹ סָבִֽיב H5439 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειδον G3708 V-AAI-1S ως G3739 CONJ οψιν G3799 N-ASF ηλεκτρου N-GSN απο G575 PREP ορασεως G3706 N-GSF οσφυος G3751 N-GSF και G2532 CONJ επανω G1883 ADV και G2532 CONJ απο G575 PREP ορασεως G3706 N-GSF οσφυος G3751 N-GSF και G2532 CONJ εως G2193 ADV κατω G2736 ADV ειδον G3708 V-AAI-1S ως G3739 CONJ ορασιν G3706 N-ASF πυρος G4442 N-GSN και G2532 CONJ το G3588 T-ASN φεγγος G5338 N-ASN αυτου G846 D-GSM κυκλω N-DSM
  • KJV

    And I saw as the colour of amber, as the appearance of fire round about within it, from the appearance of his loins even upward, and from the appearance of his loins even downward, I saw as it were the appearance of fire, and it had brightness round about.
  • KJVP

    And I saw H7200 as the color H5869 of amber, H2830 as the appearance H4758 of fire H784 round about H5439 within H1004 it , from the appearance H4480 H4758 of his loins H4975 even upward, H4605 and from the appearance H4480 H4758 of his loins H4975 even downward, H4295 I saw H7200 as it were the appearance H4758 of fire, H784 and it had brightness H5051 round about. H5439
  • YLT

    And I see as the colour of copper, as the appearance of fire within it round about, from the appearance of his loins and upward, and from the appearance of his loins and downward, I have seen as the appearance of fire, and brightness is to it round about.
  • ASV

    And I saw as it were glowing metal, as the appearance of fire within it round about, from the appearance of his loins and upward; and from the appearance of his loins and downward I saw as it were the appearance of fire, and there was brightness round about him.
  • WEB

    I saw as it were glowing metal, as the appearance of fire within it round about, from the appearance of his loins and upward; and from the appearance of his loins and downward I saw as it were the appearance of fire, and there was brightness round about him.
  • ESV

    And upward from what had the appearance of his waist I saw as it were gleaming metal, like the appearance of fire enclosed all around. And downward from what had the appearance of his waist I saw as it were the appearance of fire, and there was brightness around him.
  • RV

    And I saw as the colour of amber, as the appearance of fire within it round about, from the appearance of his loins and upward; and from the appearance of his loins and downward I saw as it were the appearance of fire, and there was brightness round about him.
  • RSV

    And upward from what had the appearance of his loins I saw as it were gleaming bronze, like the appearance of fire enclosed round about; and downward from what had the appearance of his loins I saw as it were the appearance of fire, and there was brightness round about him.
  • NLT

    From what appeared to be his waist up, he looked like gleaming amber, flickering like a fire. And from his waist down, he looked like a burning flame, shining with splendor.
  • NET

    I saw an amber glow like a fire enclosed all around from his waist up. From his waist down I saw something that looked like fire. There was a brilliant light around it,
  • ERVEN

    I looked at him from his waist up. He looked like hot metal with fire all around him. I looked at him from his waist down. It looked like fire with a glow that was shining all around him.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References