BLV
41.
הִנֵּה H2009 עַם H5971 בָּא H935 מִצָּפוֹן H6828 וְגוֹי H1471 גָּדוֹל H1419 וּמְלָכִים H4428 רַבִּים H7227 יֵעֹרוּ H5782 מִיַּרְכְּתֵי H3411 ־ אָֽרֶץ H776 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
41. ιδου G2400 INJ λαος G2992 N-NSM ερχεται G2064 V-PMI-3S απο G575 PREP βορρα N-GSM και G2532 CONJ εθνος G1484 N-NSN μεγα G3173 A-NSN και G2532 CONJ βασιλεις G935 N-NPM πολλοι G4183 A-NPM εξεγερθησονται G1825 V-FPI-3P απ G575 PREP εσχατου G2078 A-GSM της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF
KJV
41. Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the coasts of the earth.
KJVP
41. Behold H2009 , a people H5971 shall come H935 from the north H4480 H6828 , and a great H1419 nation, H1471 and many H7227 kings H4428 shall be raised up H5782 from the coasts H4480 H3411 of the earth. H776
YLT
41. Lo, a people hath come from the north, Even a great nation, And many kings are stirred up from the sides of the earth.
ASV
41. Behold, a people cometh from the north; and a great nation and many kings shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.
WEB
41. Behold, a people comes from the north; and a great nation and many kings shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.
ESV
41. "Behold, a people comes from the north; a mighty nation and many kings are stirring from the farthest parts of the earth.
RV
41. Behold, a people cometh from the north; and a great nation, and many kings shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.
RSV
41. "Behold, a people comes from the north; a mighty nation and many kings are stirring from the farthest parts of the earth.
NLT
41. "Look! A great army is coming from the north. A great nation and many kings are rising against you from far-off lands.
NET
41. "Look! An army is about to come from the north. A mighty nation and many kings are stirring into action in faraway parts of the earth.
ERVEN
41. "Look! There are people coming from the north. They come from a powerful nation. Many kings are coming together from all around the world.