Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιερεμίας 26:9
BLV
9.
מַדּוּעַ H4069 נִבֵּיתָ H5012 בְשֵׁם H8034 ־ יְהוָה H3068 לֵאמֹר H559 כְּשִׁלוֹ H7887 יִֽהְיֶה H1961 הַבַּיִת H1004 הַזֶּה H2088 וְהָעִיר H5892 הַזֹּאת H2063 תֶּחֱרַב H2717 מֵאֵין H369 יוֹשֵׁב H3427 וַיִּקָּהֵל H6950 כָּל H3605 ־ הָעָם H5971 אֶֽל H413 ־ יִרְמְיָהוּ H3414 בְּבֵית H1004 יְהוָֽה H3068 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
9. οτι G3754 CONJ επροφητευσας G4395 V-AAI-2S τω G3588 T-DSN ονοματι G3686 N-DSN κυριου G2962 N-GSM λεγων G3004 V-PAPNS ωσπερ G3746 ADV σηλωμ N-PRI εσται G1510 V-FMI-3S ο G3588 T-NSM οικος G3624 N-NSM ουτος G3778 D-NSM και G2532 CONJ η G3588 T-NSF πολις G4172 N-NSF αυτη G3778 D-NSF ερημωθησεται G2049 V-FPI-3S απο G575 PREP κατοικουντων V-PAPGP και G2532 CONJ εξεκκλησιασθη V-FPI-3S πας G3956 A-NSM ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM επι G1909 PREP ιερεμιαν G2408 N-ASM εν G1722 PREP οικω G3624 N-DSM κυριου G2962 N-GSM



KJV
9. Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.

KJVP
9. Why H4069 hast thou prophesied H5012 in the name H8034 of the LORD, H3068 saying, H559 This H2088 house H1004 shall be H1961 like Shiloh, H7887 and this H2063 city H5892 shall be desolate H2717 without H4480 H369 an inhabitant H3427 ? And all H3605 the people H5971 were gathered H6950 against H413 Jeremiah H3414 in the house H1004 of the LORD. H3068

YLT
9. Wherefore hast thou prophesied in the name of Jehovah, saying, `As Shiloh this house shall be, and this city is wasted, without inhabitant?` and all the people are assembled unto Jeremiah in the house of Jehovah.

ASV
9. Why hast thou prophesied in the name of Jehovah, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered unto Jeremiah in the house of Jehovah.

WEB
9. Why have you prophesied in the name of Yahweh, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? All the people were gathered to Jeremiah in the house of Yahweh.

ESV
9. Why have you prophesied in the name of the LORD, saying, 'This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant'?" And all the people gathered around Jeremiah in the house of the LORD.

RV
9. Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered unto Jeremiah in the house of the LORD.

RSV
9. Why have you prophesied in the name of the LORD, saying, `This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant'?" And all the people gathered about Jeremiah in the house of the LORD.

NLT
9. "What right do you have to prophesy in the LORD's name that this Temple will be destroyed like Shiloh? What do you mean, saying that Jerusalem will be destroyed and left with no inhabitants?" And all the people threatened him as he stood in front of the Temple.

NET
9. How dare you claim the LORD's authority to prophesy such things! How dare you claim his authority to prophesy that this temple will become like Shiloh and that this city will become an uninhabited ruin!" Then all the people crowded around Jeremiah.

ERVEN
9. How dare you say such a thing in the name of the Lord! How dare you say that this Temple will be destroyed like the one at Shiloh! How dare you say that Jerusalem will become a desert with no one living in it!" All the people gathered around Jeremiah in the Temple of the Lord.



Notes

No Verse Added

Ιερεμίας 26:9

  • מַדּוּעַ H4069 נִבֵּיתָ H5012 בְשֵׁם H8034 ־ יְהוָה H3068 לֵאמֹר H559 כְּשִׁלוֹ H7887 יִֽהְיֶה H1961 הַבַּיִת H1004 הַזֶּה H2088 וְהָעִיר H5892 הַזֹּאת H2063 תֶּחֱרַב H2717 מֵאֵין H369 יוֹשֵׁב H3427 וַיִּקָּהֵל H6950 כָּל H3605 ־ הָעָם H5971 אֶֽל H413 ־ יִרְמְיָהוּ H3414 בְּבֵית H1004 יְהוָֽה H3068 ׃
  • LXXRP

    οτι G3754 CONJ επροφητευσας G4395 V-AAI-2S τω G3588 T-DSN ονοματι G3686 N-DSN κυριου G2962 N-GSM λεγων G3004 V-PAPNS ωσπερ G3746 ADV σηλωμ N-PRI εσται G1510 V-FMI-3S ο G3588 T-NSM οικος G3624 N-NSM ουτος G3778 D-NSM και G2532 CONJ η G3588 T-NSF πολις G4172 N-NSF αυτη G3778 D-NSF ερημωθησεται G2049 V-FPI-3S απο G575 PREP κατοικουντων V-PAPGP και G2532 CONJ εξεκκλησιασθη V-FPI-3S πας G3956 A-NSM ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM επι G1909 PREP ιερεμιαν G2408 N-ASM εν G1722 PREP οικω G3624 N-DSM κυριου G2962 N-GSM
  • KJV

    Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.
  • KJVP

    Why H4069 hast thou prophesied H5012 in the name H8034 of the LORD, H3068 saying, H559 This H2088 house H1004 shall be H1961 like Shiloh, H7887 and this H2063 city H5892 shall be desolate H2717 without H4480 H369 an inhabitant H3427 ? And all H3605 the people H5971 were gathered H6950 against H413 Jeremiah H3414 in the house H1004 of the LORD. H3068
  • YLT

    Wherefore hast thou prophesied in the name of Jehovah, saying, `As Shiloh this house shall be, and this city is wasted, without inhabitant?` and all the people are assembled unto Jeremiah in the house of Jehovah.
  • ASV

    Why hast thou prophesied in the name of Jehovah, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered unto Jeremiah in the house of Jehovah.
  • WEB

    Why have you prophesied in the name of Yahweh, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? All the people were gathered to Jeremiah in the house of Yahweh.
  • ESV

    Why have you prophesied in the name of the LORD, saying, 'This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant'?" And all the people gathered around Jeremiah in the house of the LORD.
  • RV

    Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered unto Jeremiah in the house of the LORD.
  • RSV

    Why have you prophesied in the name of the LORD, saying, `This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant'?" And all the people gathered about Jeremiah in the house of the LORD.
  • NLT

    "What right do you have to prophesy in the LORD's name that this Temple will be destroyed like Shiloh? What do you mean, saying that Jerusalem will be destroyed and left with no inhabitants?" And all the people threatened him as he stood in front of the Temple.
  • NET

    How dare you claim the LORD's authority to prophesy such things! How dare you claim his authority to prophesy that this temple will become like Shiloh and that this city will become an uninhabited ruin!" Then all the people crowded around Jeremiah.
  • ERVEN

    How dare you say such a thing in the name of the Lord! How dare you say that this Temple will be destroyed like the one at Shiloh! How dare you say that Jerusalem will become a desert with no one living in it!" All the people gathered around Jeremiah in the Temple of the Lord.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References