Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιερεμίας 25:29
BLV
29.
כִּי H3588 הִנֵּה H2009 בָעִיר H5892 אֲשֶׁר H834 נִֽקְרָא H7121 ־ שְׁמִי H8034 עָלֶיהָ H5921 אָֽנֹכִי H595 מֵחֵל H2490 לְהָרַע H7489 וְאַתֶּם H859 הִנָּקֵה H5352 תִנָּקוּ H5352 לֹא H3808 תִנָּקוּ H5352 כִּי H3588 חֶרֶב H2719 אֲנִי H589 קֹרֵא H7121 עַל H5921 ־ כָּל H3605 ־ יֹשְׁבֵי H3427 הָאָרֶץ H776 נְאֻם H5002 יְהוָה H3068 צְבָאֽוֹת H6635 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
29. οτι G3754 CONJ εν G1722 PREP πολει G4172 N-DSF εν G1722 PREP η G3739 R-DSF ωνομασθη G3687 V-API-3S το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN μου G1473 P-GS επ G1909 PREP αυτην G846 D-ASF εγω G1473 P-NS αρχομαι G757 V-PMI-1S κακωσαι G2559 V-AAN και G2532 CONJ υμεις G4771 P-NP καθαρσει N-DSF ου G3364 ADV μη G3165 ADV καθαρισθητε G2511 V-APS-2P οτι G3754 CONJ μαχαιραν G3162 N-ASF εγω G1473 P-NS καλω G2564 V-PAI-1S επι G1909 PREP τους G3588 T-APM καθημενους G2521 V-PMPAP επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF



KJV
29. For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts.

KJVP
29. For H3588 , lo, H2009 I H595 begin H2490 to bring evil H7489 on the city H5892 which H834 is called H7121 by H5921 my name, H8034 and should ye H859 be utterly unpunished H5352 H5352 ? Ye shall not H3808 be unpunished: H5352 for H3588 I H589 will call for H7121 a sword H2719 upon H5921 all H3605 the inhabitants H3427 of the earth, H776 saith H5002 the LORD H3068 of hosts. H6635

YLT
29. For lo, in the city over which My name is called, I am beginning to do evil, And ye -- ye are entirely acquitted! Ye are not acquitted, for a sword I am proclaiming, For all inhabitants of the land, An affirmation of Jehovah of Hosts.

ASV
29. For, lo, I begin to work evil at the city which is called by my name; and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished; for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith Jehovah of hosts.

WEB
29. For, behold, I begin to work evil at the city which is called by my name; and should you be utterly unpunished? You shall not be unpunished; for I will call for a sword on all the inhabitants of the earth, says Yahweh of Hosts.

ESV
29. For behold, I begin to work disaster at the city that is called by my name, and shall you go unpunished? You shall not go unpunished, for I am summoning a sword against all the inhabitants of the earth, declares the LORD of hosts.'

RV
29. For, lo, I begin to work evil at the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts.

RSV
29. For behold, I begin to work evil at the city which is called by my name, and shall you go unpunished? You shall not go unpunished, for I am summoning a sword against all the inhabitants of the earth, says the LORD of hosts.'

NLT
29. I have begun to punish Jerusalem, the city that bears my name. Now should I let you go unpunished? No, you will not escape disaster. I will call for war against all the nations of the earth. I, the LORD of Heaven's Armies, have spoken!'

NET
29. For take note, I am already beginning to bring disaster on the city that I call my own. So how can you possibly avoid being punished? You will not go unpunished! For I am proclaiming war against all who live on the earth. I, the LORD who rules over all, affirm it!'

ERVEN
29. I am already making these bad things happen to Jerusalem, the city that is called by my name. Maybe you people think that you will not be punished, but you are wrong. You will be punished! I am calling out a sword to attack all the people of the earth.'" This message is from the Lord.



Notes

No Verse Added

Ιερεμίας 25:29

  • כִּי H3588 הִנֵּה H2009 בָעִיר H5892 אֲשֶׁר H834 נִֽקְרָא H7121 ־ שְׁמִי H8034 עָלֶיהָ H5921 אָֽנֹכִי H595 מֵחֵל H2490 לְהָרַע H7489 וְאַתֶּם H859 הִנָּקֵה H5352 תִנָּקוּ H5352 לֹא H3808 תִנָּקוּ H5352 כִּי H3588 חֶרֶב H2719 אֲנִי H589 קֹרֵא H7121 עַל H5921 ־ כָּל H3605 ־ יֹשְׁבֵי H3427 הָאָרֶץ H776 נְאֻם H5002 יְהוָה H3068 צְבָאֽוֹת H6635 ׃
  • LXXRP

    οτι G3754 CONJ εν G1722 PREP πολει G4172 N-DSF εν G1722 PREP η G3739 R-DSF ωνομασθη G3687 V-API-3S το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN μου G1473 P-GS επ G1909 PREP αυτην G846 D-ASF εγω G1473 P-NS αρχομαι G757 V-PMI-1S κακωσαι G2559 V-AAN και G2532 CONJ υμεις G4771 P-NP καθαρσει N-DSF ου G3364 ADV μη G3165 ADV καθαρισθητε G2511 V-APS-2P οτι G3754 CONJ μαχαιραν G3162 N-ASF εγω G1473 P-NS καλω G2564 V-PAI-1S επι G1909 PREP τους G3588 T-APM καθημενους G2521 V-PMPAP επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF
  • KJV

    For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts.
  • KJVP

    For H3588 , lo, H2009 I H595 begin H2490 to bring evil H7489 on the city H5892 which H834 is called H7121 by H5921 my name, H8034 and should ye H859 be utterly unpunished H5352 H5352 ? Ye shall not H3808 be unpunished: H5352 for H3588 I H589 will call for H7121 a sword H2719 upon H5921 all H3605 the inhabitants H3427 of the earth, H776 saith H5002 the LORD H3068 of hosts. H6635
  • YLT

    For lo, in the city over which My name is called, I am beginning to do evil, And ye -- ye are entirely acquitted! Ye are not acquitted, for a sword I am proclaiming, For all inhabitants of the land, An affirmation of Jehovah of Hosts.
  • ASV

    For, lo, I begin to work evil at the city which is called by my name; and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished; for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith Jehovah of hosts.
  • WEB

    For, behold, I begin to work evil at the city which is called by my name; and should you be utterly unpunished? You shall not be unpunished; for I will call for a sword on all the inhabitants of the earth, says Yahweh of Hosts.
  • ESV

    For behold, I begin to work disaster at the city that is called by my name, and shall you go unpunished? You shall not go unpunished, for I am summoning a sword against all the inhabitants of the earth, declares the LORD of hosts.'
  • RV

    For, lo, I begin to work evil at the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts.
  • RSV

    For behold, I begin to work evil at the city which is called by my name, and shall you go unpunished? You shall not go unpunished, for I am summoning a sword against all the inhabitants of the earth, says the LORD of hosts.'
  • NLT

    I have begun to punish Jerusalem, the city that bears my name. Now should I let you go unpunished? No, you will not escape disaster. I will call for war against all the nations of the earth. I, the LORD of Heaven's Armies, have spoken!'
  • NET

    For take note, I am already beginning to bring disaster on the city that I call my own. So how can you possibly avoid being punished? You will not go unpunished! For I am proclaiming war against all who live on the earth. I, the LORD who rules over all, affirm it!'
  • ERVEN

    I am already making these bad things happen to Jerusalem, the city that is called by my name. Maybe you people think that you will not be punished, but you are wrong. You will be punished! I am calling out a sword to attack all the people of the earth.'" This message is from the Lord.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References