BLV
4.
מִדַּעְתִּי H1847 כִּי H3588 קָשֶׁה H7186 אָתָּה H859 וְגִיד H1517 בַּרְזֶל H1270 עָרְפֶּךָ H6203 וּמִצְחֲךָ H4696 נְחוּשָֽׁה H5154 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
4. γινωσκω G1097 V-PAI-1S εγω G1473 P-NS οτι G3754 CONJ σκληρος G4642 A-NSM ει G1510 V-PAI-2S και G2532 CONJ νευρον N-NSN σιδηρουν A-NSN ο G3588 T-NSM τραχηλος G5137 N-NSM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ το G3588 T-NSN μετωπον G3359 N-NSN σου G4771 P-GS χαλκουν A-NSN
KJV
4. Because I knew that thou [art] obstinate, and thy neck [is] an iron sinew, and thy brow brass;
KJVP
4. Because I knew H4480 H3045 that H3588 thou H859 [art] obstinate, H7186 and thy neck H6203 [is] an iron H1270 sinew, H1517 and thy brow H4696 brass; H5154
YLT
4. From my knowing that thou art obstinate, And a sinew of iron thy neck, And thy forehead brass,
ASV
4. Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;
WEB
4. Because I knew that you are obstinate, and your neck is an iron sinew, and your brow brass;
ESV
4. Because I know that you are obstinate, and your neck is an iron sinew and your forehead brass,
RV
4. Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;
RSV
4. Because I know that you are obstinate, and your neck is an iron sinew and your forehead brass,
NLT
4. For I know how stubborn and obstinate you are. Your necks are as unbending as iron. Your heads are as hard as bronze.
NET
4. I did this because I know how stubborn you are. Your neck muscles are like iron and your forehead like bronze.
ERVEN
4. I did that because I knew you were stubborn. You were like iron that will not bend; your heads were as hard as bronze.