Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ησαΐας 26:17
BLV
17.
כְּמוֹ H3644 הָרָה H2030 תַּקְרִיב H7126 לָלֶדֶת H3205 תָּחִיל H2342 תִּזְעַק H2199 בַּחֲבָלֶיהָ H2256 כֵּן H3651 הָיִינוּ H1961 מִפָּנֶיךָ H6440 יְהוָֽה H3068 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
17. και G2532 CONJ ως G3739 ADV η G3588 T-NSF ωδινουσα G5605 V-PAPNS εγγιζει G1448 V-PAI-3S του G3588 T-GSN τεκειν G5088 V-AAN και G2532 CONJ επι G1909 PREP τη G3588 T-DSF ωδινι G5604 N-DSF αυτης G846 D-GSF εκεκραξεν G2896 V-AAI-3S ουτως G3778 ADV εγενηθημεν G1096 V-API-1P τω G3588 T-DSM αγαπητω G27 A-DSM σου G4771 P-GS δια G1223 PREP τον G3588 T-ASM φοβον G5401 N-ASM σου G4771 P-GS κυριε G2962 N-VSM



KJV
17. Like as a woman with child, [that] draweth near the time of her delivery, is in pain, [and] crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD.

KJVP
17. Like as H3644 a woman with child, H2030 [that] draweth near H7126 the time of her delivery, H3205 is in pain, H2342 [and] crieth out H2199 in her pangs; H2256 so H3651 have we been H1961 in thy sight H4480 H6440 , O LORD. H3068

YLT
17. When a pregnant woman cometh near to the birth, She is pained -- she crieth in her pangs, So we have been from Thy face, O Jehovah.

ASV
17. Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain and crieth out in her pangs; so we have been before thee, O Jehovah.

WEB
17. Like as a woman with child, who draws near the time of her delivery, is in pain and cries out in her pangs; so we have been before you, Yahweh.

ESV
17. Like a pregnant woman who writhes and cries out in her pangs when she is near to giving birth, so were we because of you, O LORD;

RV
17. Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain and crieth out in her pangs; so have we been before thee, O LORD.

RSV
17. Like a woman with child, who writhes and cries out in her pangs, when she is near her time, so were we because of thee, O LORD;

NLT
17. Just as a pregnant woman writhes and cries out in pain as she gives birth, so were we in your presence, LORD.

NET
17. As when a pregnant woman gets ready to deliver and strains and cries out because of her labor pains, so were we because of you, O LORD.

ERVEN
17. Lord, because of you we were in pain, like a woman giving birth, who struggles and cries out when it is time.



Notes

No Verse Added

Ησαΐας 26:17

  • כְּמוֹ H3644 הָרָה H2030 תַּקְרִיב H7126 לָלֶדֶת H3205 תָּחִיל H2342 תִּזְעַק H2199 בַּחֲבָלֶיהָ H2256 כֵּן H3651 הָיִינוּ H1961 מִפָּנֶיךָ H6440 יְהוָֽה H3068 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ως G3739 ADV η G3588 T-NSF ωδινουσα G5605 V-PAPNS εγγιζει G1448 V-PAI-3S του G3588 T-GSN τεκειν G5088 V-AAN και G2532 CONJ επι G1909 PREP τη G3588 T-DSF ωδινι G5604 N-DSF αυτης G846 D-GSF εκεκραξεν G2896 V-AAI-3S ουτως G3778 ADV εγενηθημεν G1096 V-API-1P τω G3588 T-DSM αγαπητω G27 A-DSM σου G4771 P-GS δια G1223 PREP τον G3588 T-ASM φοβον G5401 N-ASM σου G4771 P-GS κυριε G2962 N-VSM
  • KJV

    Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD.
  • KJVP

    Like as H3644 a woman with child, H2030 that draweth near H7126 the time of her delivery, H3205 is in pain, H2342 and crieth out H2199 in her pangs; H2256 so H3651 have we been H1961 in thy sight H4480 H6440 , O LORD. H3068
  • YLT

    When a pregnant woman cometh near to the birth, She is pained -- she crieth in her pangs, So we have been from Thy face, O Jehovah.
  • ASV

    Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain and crieth out in her pangs; so we have been before thee, O Jehovah.
  • WEB

    Like as a woman with child, who draws near the time of her delivery, is in pain and cries out in her pangs; so we have been before you, Yahweh.
  • ESV

    Like a pregnant woman who writhes and cries out in her pangs when she is near to giving birth, so were we because of you, O LORD;
  • RV

    Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain and crieth out in her pangs; so have we been before thee, O LORD.
  • RSV

    Like a woman with child, who writhes and cries out in her pangs, when she is near her time, so were we because of thee, O LORD;
  • NLT

    Just as a pregnant woman writhes and cries out in pain as she gives birth, so were we in your presence, LORD.
  • NET

    As when a pregnant woman gets ready to deliver and strains and cries out because of her labor pains, so were we because of you, O LORD.
  • ERVEN

    Lord, because of you we were in pain, like a woman giving birth, who struggles and cries out when it is time.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References