Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ησαΐας 17:6
BLV
6.
וְנִשְׁאַר H7604 ־ בּוֹ עֽוֹלֵלֹת H5955 כְּנֹקֶף H5363 זַיִת H2132 שְׁנַיִם H8147 שְׁלֹשָׁה H7969 גַּרְגְּרִים H1620 בְּרֹאשׁ H7218 אָמִיר H534 אַרְבָּעָה H702 חֲמִשָּׁה H2568 בִּסְעִפֶיהָ H5585 פֹּֽרִיָּה H6509 נְאֻם H5002 ־ יְהוָה H3068 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵֽל H3478 ׃ ס


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
6. και G2532 CONJ καταλειφθη G2641 V-APS-3S εν G1722 PREP αυτη G846 D-DSF καλαμη G2562 N-NSF η G2228 CONJ ως G3739 ADV ρωγες N-APF ελαιας G1636 N-GSF δυο G1417 N-NUI η G2228 CONJ τρεις G5140 N-NUI επ G1909 PREP ακρου A-GSM μετεωρου A-GSM η G2228 CONJ τεσσαρες G5064 A-NPM η G2228 CONJ πεντε G4002 N-NUI επι G1909 PREP των G3588 T-GPM κλαδων G2798 N-GPM αυτων G846 D-GPM καταλειφθη G2641 V-APS-3S ταδε G3592 D-APN λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM ισραηλ G2474 N-PRI



KJV
6. Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two [or] three berries in the top of the uppermost bough, four [or] five in the outmost fruitful branches thereof, saith the LORD God of Israel.

KJVP
6. Yet gleaning grapes H5955 shall be left H7604 in it , as the shaking H5363 of an olive tree, H2132 two H8147 [or] three H7969 berries H1620 in the top H7218 of the uppermost bough, H534 four H702 [or] five H2568 in the outermost fruitful H6509 branches H5585 thereof, saith H5002 the LORD H3068 God H430 of Israel. H3478

YLT
6. And left in him have been gleanings, As the compassing of an olive, Two -- three berries on the top of a branch, Four -- five on the fruitful boughs, The affirmation of Jehovah, God of Israel!

ASV
6. Yet there shall be left therein gleanings, as the shaking of an olive-tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost branches of a fruitful tree, saith Jehovah, the God of Israel.

WEB
6. Yet there shall be left therein gleanings, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost branches of a fruitful tree, says Yahweh, the God of Israel.

ESV
6. Gleanings will be left in it, as when an olive tree is beaten- two or three berries in the top of the highest bough, four or five on the branches of a fruit tree, declares the LORD God of Israel.

RV
6. Yet there shall be left therein gleanings, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost branches of a fruitful tree, saith the LORD, the God of Israel.

RSV
6. Gleanings will be left in it, as when an olive tree is beaten -- two or three berries in the top of the highest bough, four or five on the branches of a fruit tree, says the LORD God of Israel.

NLT
6. Only a few of its people will be left, like stray olives left on a tree after the harvest. Only two or three remain in the highest branches, four or five scattered here and there on the limbs," declares the LORD, the God of Israel.

NET
6. There will be some left behind, like when an olive tree is beaten— two or three ripe olives remain toward the very top, four or five on its fruitful branches," says the LORD God of Israel.

ERVEN
6. "That time will also be like the olive harvest. People knock olives from the trees, but a few olives are usually left at the top of each tree. Four or five olives are left on some of the top branches. It will be the same for those cities," says the Lord All-Powerful.



Notes

No Verse Added

Ησαΐας 17:6

  • וְנִשְׁאַר H7604 ־ בּוֹ עֽוֹלֵלֹת H5955 כְּנֹקֶף H5363 זַיִת H2132 שְׁנַיִם H8147 שְׁלֹשָׁה H7969 גַּרְגְּרִים H1620 בְּרֹאשׁ H7218 אָמִיר H534 אַרְבָּעָה H702 חֲמִשָּׁה H2568 בִּסְעִפֶיהָ H5585 פֹּֽרִיָּה H6509 נְאֻם H5002 ־ יְהוָה H3068 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵֽל H3478 ׃ ס
  • LXXRP

    και G2532 CONJ καταλειφθη G2641 V-APS-3S εν G1722 PREP αυτη G846 D-DSF καλαμη G2562 N-NSF η G2228 CONJ ως G3739 ADV ρωγες N-APF ελαιας G1636 N-GSF δυο G1417 N-NUI η G2228 CONJ τρεις G5140 N-NUI επ G1909 PREP ακρου A-GSM μετεωρου A-GSM η G2228 CONJ τεσσαρες G5064 A-NPM η G2228 CONJ πεντε G4002 N-NUI επι G1909 PREP των G3588 T-GPM κλαδων G2798 N-GPM αυτων G846 D-GPM καταλειφθη G2641 V-APS-3S ταδε G3592 D-APN λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM ισραηλ G2474 N-PRI
  • KJV

    Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost fruitful branches thereof, saith the LORD God of Israel.
  • KJVP

    Yet gleaning grapes H5955 shall be left H7604 in it , as the shaking H5363 of an olive tree, H2132 two H8147 or three H7969 berries H1620 in the top H7218 of the uppermost bough, H534 four H702 or five H2568 in the outermost fruitful H6509 branches H5585 thereof, saith H5002 the LORD H3068 God H430 of Israel. H3478
  • YLT

    And left in him have been gleanings, As the compassing of an olive, Two -- three berries on the top of a branch, Four -- five on the fruitful boughs, The affirmation of Jehovah, God of Israel!
  • ASV

    Yet there shall be left therein gleanings, as the shaking of an olive-tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost branches of a fruitful tree, saith Jehovah, the God of Israel.
  • WEB

    Yet there shall be left therein gleanings, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost branches of a fruitful tree, says Yahweh, the God of Israel.
  • ESV

    Gleanings will be left in it, as when an olive tree is beaten- two or three berries in the top of the highest bough, four or five on the branches of a fruit tree, declares the LORD God of Israel.
  • RV

    Yet there shall be left therein gleanings, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost branches of a fruitful tree, saith the LORD, the God of Israel.
  • RSV

    Gleanings will be left in it, as when an olive tree is beaten -- two or three berries in the top of the highest bough, four or five on the branches of a fruit tree, says the LORD God of Israel.
  • NLT

    Only a few of its people will be left, like stray olives left on a tree after the harvest. Only two or three remain in the highest branches, four or five scattered here and there on the limbs," declares the LORD, the God of Israel.
  • NET

    There will be some left behind, like when an olive tree is beaten— two or three ripe olives remain toward the very top, four or five on its fruitful branches," says the LORD God of Israel.
  • ERVEN

    "That time will also be like the olive harvest. People knock olives from the trees, but a few olives are usually left at the top of each tree. Four or five olives are left on some of the top branches. It will be the same for those cities," says the Lord All-Powerful.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References