Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ησαΐας 1:13
BLV
13.
לֹא H3808 תוֹסִיפוּ H3254 הָבִיא H935 מִנְחַת H4503 ־ שָׁוְא H7723 קְטֹרֶת H7004 תּוֹעֵבָה H8441 הִיא H1931 לִי חֹדֶשׁ H2320 וְשַׁבָּת H7676 קְרֹא H7121 מִקְרָא H4744 לֹא H3808 ־ אוּכַל H3201 אָוֶן H205 וַעֲצָרָֽה H6116 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
13. ου G3364 ADV προσθησεσθε G4369 V-FMI-2P εαν G1437 CONJ φερητε G5342 V-PAS-2P σεμιδαλιν G4585 N-ASF ματαιον G3152 A-ASN θυμιαμα G2368 N-ASN βδελυγμα G946 N-NSN μοι G1473 P-DS εστιν G1510 V-PAI-3S τας G3588 T-APF νουμηνιας G3561 N-APF υμων G4771 P-GP και G2532 CONJ τα G3588 T-NPN σαββατα G4521 N-NPN και G2532 CONJ ημεραν G2250 N-ASF μεγαλην G3173 A-ASF ουκ G3364 ADV ανεχομαι V-PMI-1S νηστειαν G3521 N-ASF και G2532 CONJ αργιαν N-ASF



KJV
13. Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with; [it is] iniquity, even the solemn meeting.

KJVP
13. Bring H935 no H3808 more H3254 vain H7723 oblations; H4503 incense H7004 is an abomination H8441 unto me ; the new moons H2320 and sabbaths, H7676 the calling H7121 of assemblies, H4744 I cannot H3808 H3201 away with; [it] [is] iniquity, H205 even the solemn meeting. H6116

YLT
13. Add not to bring in a vain present, Incense -- an abomination it [is] to Me, New moon, and sabbath, calling of convocation! Rendure not iniquity -- and a restraint!

ASV
13. Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; new moon and sabbath, the calling of assemblies,- I cannot away with iniquity and the solemn meeting.

WEB
13. Bring no more vain offerings. Incense is an abomination to me; New moons, Sabbaths, and convocations: I can\'t bear with evil assemblies.

ESV
13. Bring no more vain offerings; incense is an abomination to me. New moon and Sabbath and the calling of convocations- I cannot endure iniquity and solemn assembly.

RV
13. Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; new moon and sabbath, the calling of assemblies,--I cannot away with iniquity and the solemn meeting.

RSV
13. Bring no more vain offerings; incense is an abomination to me. New moon and sabbath and the calling of assemblies -- I cannot endure iniquity and solemn assembly.

NLT
13. Stop bringing me your meaningless gifts; the incense of your offerings disgusts me! As for your celebrations of the new moon and the Sabbath and your special days for fasting-- they are all sinful and false. I want no more of your pious meetings.

NET
13. Do not bring any more meaningless offerings; I consider your incense detestable! You observe new moon festivals, Sabbaths, and convocations, but I cannot tolerate sin-stained celebrations!

ERVEN
13. "Don't keep bringing me those worthless sacrifices. I hate the incense you give me. I cannot stand your festivals for the New Moon, the Sabbath, and other special meeting days. I hate the evil you do during those holy times together.



Notes

No Verse Added

Ησαΐας 1:13

  • לֹא H3808 תוֹסִיפוּ H3254 הָבִיא H935 מִנְחַת H4503 ־ שָׁוְא H7723 קְטֹרֶת H7004 תּוֹעֵבָה H8441 הִיא H1931 לִי חֹדֶשׁ H2320 וְשַׁבָּת H7676 קְרֹא H7121 מִקְרָא H4744 לֹא H3808 ־ אוּכַל H3201 אָוֶן H205 וַעֲצָרָֽה H6116 ׃
  • LXXRP

    ου G3364 ADV προσθησεσθε G4369 V-FMI-2P εαν G1437 CONJ φερητε G5342 V-PAS-2P σεμιδαλιν G4585 N-ASF ματαιον G3152 A-ASN θυμιαμα G2368 N-ASN βδελυγμα G946 N-NSN μοι G1473 P-DS εστιν G1510 V-PAI-3S τας G3588 T-APF νουμηνιας G3561 N-APF υμων G4771 P-GP και G2532 CONJ τα G3588 T-NPN σαββατα G4521 N-NPN και G2532 CONJ ημεραν G2250 N-ASF μεγαλην G3173 A-ASF ουκ G3364 ADV ανεχομαι V-PMI-1S νηστειαν G3521 N-ASF και G2532 CONJ αργιαν N-ASF
  • KJV

    Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with; it is iniquity, even the solemn meeting.
  • KJVP

    Bring H935 no H3808 more H3254 vain H7723 oblations; H4503 incense H7004 is an abomination H8441 unto me ; the new moons H2320 and sabbaths, H7676 the calling H7121 of assemblies, H4744 I cannot H3808 H3201 away with; it is iniquity, H205 even the solemn meeting. H6116
  • YLT

    Add not to bring in a vain present, Incense -- an abomination it is to Me, New moon, and sabbath, calling of convocation! Rendure not iniquity -- and a restraint!
  • ASV

    Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; new moon and sabbath, the calling of assemblies,- I cannot away with iniquity and the solemn meeting.
  • WEB

    Bring no more vain offerings. Incense is an abomination to me; New moons, Sabbaths, and convocations: I can\'t bear with evil assemblies.
  • ESV

    Bring no more vain offerings; incense is an abomination to me. New moon and Sabbath and the calling of convocations- I cannot endure iniquity and solemn assembly.
  • RV

    Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; new moon and sabbath, the calling of assemblies,--I cannot away with iniquity and the solemn meeting.
  • RSV

    Bring no more vain offerings; incense is an abomination to me. New moon and sabbath and the calling of assemblies -- I cannot endure iniquity and solemn assembly.
  • NLT

    Stop bringing me your meaningless gifts; the incense of your offerings disgusts me! As for your celebrations of the new moon and the Sabbath and your special days for fasting-- they are all sinful and false. I want no more of your pious meetings.
  • NET

    Do not bring any more meaningless offerings; I consider your incense detestable! You observe new moon festivals, Sabbaths, and convocations, but I cannot tolerate sin-stained celebrations!
  • ERVEN

    "Don't keep bringing me those worthless sacrifices. I hate the incense you give me. I cannot stand your festivals for the New Moon, the Sabbath, and other special meeting days. I hate the evil you do during those holy times together.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References