Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Άσμα Σολομώντος (Άσμα Ασμάτων) 2:16
BLV
16.
דּוֹדִי H1730 לִי וַאֲנִי H589 לוֹ הָרֹעֶה H7462 בַּשּׁוֹשַׁנִּֽים H7799 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
16. αδελφιδος N-NSM μου G1473 P-GS εμοι G1473 P-DS καγω CONJ αυτω G846 D-DSM ο G3588 T-NSM ποιμαινων G4165 V-PAPNS εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN κρινοις G2918 N-DPN



KJV
16. My beloved [is] mine, and I [am] his: he feedeth among the lilies.

KJVP
16. My beloved H1730 [is] mine , and I H589 [am] his : he feedeth H7462 among the lilies. H7799

YLT
16. My beloved [is] mine, and I [am] his, Who is delighting among the lilies,

ASV
16. My beloved is mine, and I am his: He feedeth his flock among the lilies.

WEB
16. My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies.

ESV
16. My beloved is mine, and I am his; he grazes among the lilies.

RV
16. My beloved is mine, and I am his: he feedeth {cf15i his flock} among the lilies.

RSV
16. My beloved is mine and I am his, he pastures his flock among the lilies.

NLT
16. My lover is mine, and I am his. He browses among the lilies.

NET
16. My lover is mine and I am his; he grazes among the lilies.

ERVEN
16. My lover is mine, and I am his! My lover feeds among the lilies,



Notes

No Verse Added

Άσμα Σολομώντος (Άσμα Ασμάτων) 2:16

  • דּוֹדִי H1730 לִי וַאֲנִי H589 לוֹ הָרֹעֶה H7462 בַּשּׁוֹשַׁנִּֽים H7799 ׃
  • LXXRP

    αδελφιδος N-NSM μου G1473 P-GS εμοι G1473 P-DS καγω CONJ αυτω G846 D-DSM ο G3588 T-NSM ποιμαινων G4165 V-PAPNS εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPN κρινοις G2918 N-DPN
  • KJV

    My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
  • KJVP

    My beloved H1730 is mine , and I H589 am his : he feedeth H7462 among the lilies. H7799
  • YLT

    My beloved is mine, and I am his, Who is delighting among the lilies,
  • ASV

    My beloved is mine, and I am his: He feedeth his flock among the lilies.
  • WEB

    My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies.
  • ESV

    My beloved is mine, and I am his; he grazes among the lilies.
  • RV

    My beloved is mine, and I am his: he feedeth {cf15i his flock} among the lilies.
  • RSV

    My beloved is mine and I am his, he pastures his flock among the lilies.
  • NLT

    My lover is mine, and I am his. He browses among the lilies.
  • NET

    My lover is mine and I am his; he grazes among the lilies.
  • ERVEN

    My lover is mine, and I am his! My lover feeds among the lilies,
×

Alert

×

greek Letters Keypad References