Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Άσμα Σολομώντος (Άσμα Ασμάτων) 1:13
BLV
13.
צְרוֹר H6872 הַמֹּר H4753 ׀ דּוֹדִי H1730 לִי בֵּין H996 שָׁדַי H7699 יָלִֽין H3885 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
13. αποδεσμος N-NSM της G3588 T-GSF στακτης N-GSF αδελφιδος N-NSM μου G1473 P-GS εμοι G1473 P-DS ανα G303 PREP μεσον G3319 A-ASN των G3588 T-GPM μαστων G3149 N-GPM μου G1473 P-GS αυλισθησεται V-FPI-3S



KJV
13. A bundle of myrrh [is] my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.

KJVP
13. A bundle H6872 of myrrh H4753 [is] my well- H1730 beloved unto me ; he shall lie all night H3885 between H996 my breasts. H7699

YLT
13. A bundle of myrrh [is] my beloved to me, Between my breasts it lodgeth.

ASV
13. My beloved is unto me as a bundle of myrrh, That lieth betwixt my breasts.

WEB
13. My beloved is to me a sachet of myrrh, That lies between my breasts.

ESV
13. My beloved is to me a sachet of myrrh that lies between my breasts.

RV
13. My beloved is unto me {cf15i as} a bundle of myrrh, that lieth betwixt my breasts.

RSV
13. My beloved is to me a bag of myrrh, that lies between my breasts.

NLT
13. My lover is like a sachet of myrrh lying between my breasts.

NET
13. My beloved is like a fragrant pouch of myrrh spending the night between my breasts.

ERVEN
13. My lover is like the small bag of myrrh {around my neck}, lying all night between my breasts.



Notes

No Verse Added

Άσμα Σολομώντος (Άσμα Ασμάτων) 1:13

  • צְרוֹר H6872 הַמֹּר H4753 ׀ דּוֹדִי H1730 לִי בֵּין H996 שָׁדַי H7699 יָלִֽין H3885 ׃
  • LXXRP

    αποδεσμος N-NSM της G3588 T-GSF στακτης N-GSF αδελφιδος N-NSM μου G1473 P-GS εμοι G1473 P-DS ανα G303 PREP μεσον G3319 A-ASN των G3588 T-GPM μαστων G3149 N-GPM μου G1473 P-GS αυλισθησεται V-FPI-3S
  • KJV

    A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.
  • KJVP

    A bundle H6872 of myrrh H4753 is my well- H1730 beloved unto me ; he shall lie all night H3885 between H996 my breasts. H7699
  • YLT

    A bundle of myrrh is my beloved to me, Between my breasts it lodgeth.
  • ASV

    My beloved is unto me as a bundle of myrrh, That lieth betwixt my breasts.
  • WEB

    My beloved is to me a sachet of myrrh, That lies between my breasts.
  • ESV

    My beloved is to me a sachet of myrrh that lies between my breasts.
  • RV

    My beloved is unto me {cf15i as} a bundle of myrrh, that lieth betwixt my breasts.
  • RSV

    My beloved is to me a bag of myrrh, that lies between my breasts.
  • NLT

    My lover is like a sachet of myrrh lying between my breasts.
  • NET

    My beloved is like a fragrant pouch of myrrh spending the night between my breasts.
  • ERVEN

    My lover is like the small bag of myrrh {around my neck}, lying all night between my breasts.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References