Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Παροιμίες 12:13
BLV
13.
בְּפֶשַׁע H6588 שְׂפָתַיִם H8193 מוֹקֵשׁ H4170 רָע H7451 וַיֵּצֵא H3318 מִצָּרָה H6869 צַדִּֽיק H6662 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
13. δι G1223 PREP αμαρτιαν G266 N-ASF χειλεων G5491 N-GPN εμπιπτει G1706 V-PAI-3S εις G1519 PREP παγιδας G3803 N-APF αμαρτωλος G268 A-NSM εκφευγει G1628 V-PAI-3S δε G1161 PRT εξ G1537 PREP αυτων G846 D-GPM δικαιος G1342 A-NSM ο G3588 T-NSM βλεπων G991 V-PAPNS λεια G3006 A-APN ελεηθησεται G1653 V-FPI-3S ο G3588 T-NSM δε G1161 PRT συναντων G4876 V-PAPNS εν G1722 PREP πυλαις G4439 N-DPF εκθλιψει V-FAI-3S ψυχας G5590 N-APF



KJV
13. The wicked is snared by the transgression of [his] lips: but the just shall come out of trouble.

KJVP
13. The wicked H7451 is snared H4170 by the transgression H6588 of [his] lips: H8193 but the just H6662 shall come out H3318 of trouble H4480 H6869 .

YLT
13. In transgression of the lips [is] the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.

ASV
13. In the transgression of the lips is a snare to the evil man; But the righteous shall come out of trouble.

WEB
13. An evil man is trapped by sinfulness of lips, But the righteous shall come out of trouble.

ESV
13. An evil man is ensnared by the transgression of his lips, but the righteous escapes from trouble.

RV
13. In the transgression of the lips is a snare to the evil man: but the righteous shall come out of trouble.

RSV
13. An evil man is ensnared by the transgression of his lips, but the righteous escapes from trouble.

NLT
13. The wicked are trapped by their own words, but the godly escape such trouble.

NET
13. The evil person is ensnared by the transgression of his speech, but the righteous person escapes out of trouble.

ERVEN
13. The wicked are trapped by their foolish words, but good people escape from such trouble.



Notes

No Verse Added

Παροιμίες 12:13

  • בְּפֶשַׁע H6588 שְׂפָתַיִם H8193 מוֹקֵשׁ H4170 רָע H7451 וַיֵּצֵא H3318 מִצָּרָה H6869 צַדִּֽיק H6662 ׃
  • LXXRP

    δι G1223 PREP αμαρτιαν G266 N-ASF χειλεων G5491 N-GPN εμπιπτει G1706 V-PAI-3S εις G1519 PREP παγιδας G3803 N-APF αμαρτωλος G268 A-NSM εκφευγει G1628 V-PAI-3S δε G1161 PRT εξ G1537 PREP αυτων G846 D-GPM δικαιος G1342 A-NSM ο G3588 T-NSM βλεπων G991 V-PAPNS λεια G3006 A-APN ελεηθησεται G1653 V-FPI-3S ο G3588 T-NSM δε G1161 PRT συναντων G4876 V-PAPNS εν G1722 PREP πυλαις G4439 N-DPF εκθλιψει V-FAI-3S ψυχας G5590 N-APF
  • KJV

    The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
  • KJVP

    The wicked H7451 is snared H4170 by the transgression H6588 of his lips: H8193 but the just H6662 shall come out H3318 of trouble H4480 H6869 .
  • YLT

    In transgression of the lips is the snare of the wicked, And the righteous goeth out from distress.
  • ASV

    In the transgression of the lips is a snare to the evil man; But the righteous shall come out of trouble.
  • WEB

    An evil man is trapped by sinfulness of lips, But the righteous shall come out of trouble.
  • ESV

    An evil man is ensnared by the transgression of his lips, but the righteous escapes from trouble.
  • RV

    In the transgression of the lips is a snare to the evil man: but the righteous shall come out of trouble.
  • RSV

    An evil man is ensnared by the transgression of his lips, but the righteous escapes from trouble.
  • NLT

    The wicked are trapped by their own words, but the godly escape such trouble.
  • NET

    The evil person is ensnared by the transgression of his speech, but the righteous person escapes out of trouble.
  • ERVEN

    The wicked are trapped by their foolish words, but good people escape from such trouble.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References