Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ψαλμοί 93:1
BLV
1.
יְהוָה H3068 מָלָךְ H4427 גֵּאוּת H1348 לָבֵשׁ H3847 לָבֵשׁ H3847 יְהוָה H3068 עֹז H5797 הִתְאַזָּר H247 אַף H637 ־ תִּכּוֹן H3559 תֵּבֵל H8398 בַּל H1077 ־ תִּמּֽוֹט H4131 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
1. εις G1519 PREP την G3588 T-ASF ημεραν G2250 N-ASF του G3588 T-GSN προσαββατου G4315 N-GSN οτε G3753 ADV κατωκισται V-RPI-3S η G3588 T-NSF γη G1065 N-NSF αινος G136 N-NSM ωδης G3592 N-GSF τω G3588 T-DSM δαυιδ N-PRI ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM εβασιλευσεν G936 V-AAI-3S ευπρεπειαν G2143 N-ASF ενεδυσατο G1746 V-AMI-3S ενεδυσατο G1746 V-AMI-3S κυριος G2962 N-NSM δυναμιν G1411 N-ASF και G2532 CONJ περιεζωσατο G4024 V-AMI-3S και G2532 CONJ γαρ G1063 PRT εστερεωσεν G4732 V-AAI-3S την G3588 T-ASF οικουμενην G3611 V-PMPAS ητις G3748 RI-NSF ου G3364 ADV σαλευθησεται G4531 V-FPI-3S



KJV
1. The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, [wherewith] he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved.

KJVP
1. The LORD H3068 reigneth, H4427 he is clothed H3847 with majesty; H1348 the LORD H3068 is clothed H3847 with strength, H5797 [wherewith] he hath girded himself: H247 the world H8398 also H637 is established, H3559 that it cannot H1077 be moved. H4131

YLT
1. Jehovah hath reigned, Excellency He hath put on, Jehovah put on strength, He girded Himself, Also -- established is the world, unmoved.

ASV
1. Jehovah reigneth; he is clothed with majesty; Jehovah is clothed with strength; he hath girded himself therewith: The world also is established, that it cannot be moved.

WEB
1. Yahweh reigns! He is clothed with majesty! Yahweh is armed with strength. The world also is established. It can\'t be moved.

ESV
1. The LORD reigns; he is robed in majesty; the LORD is robed; he has put on strength as his belt. Yes, the world is established; it shall never be moved.

RV
1. The LORD reigneth; he is apparelled with majesty; the LORD is apparelled, he hath girded himself with strength: the world also is stablished, that it cannot be moved.

RSV
1. The LORD reigns; he is robed in majesty; the LORD is robed, he is girded with strength. Yea, the world is established; it shall never be moved;

NLT
1. The LORD is king! He is robed in majesty. Indeed, the LORD is robed in majesty and armed with strength. The world stands firm and cannot be shaken.

NET
1. The LORD reigns! He is robed in majesty, the LORD is robed, he wears strength around his waist. Indeed, the world is established, it cannot be moved.

ERVEN
1. The Lord is King. The Lord wears majesty and strength like clothes. He is ready, so the whole world is safe. It will not be shaken.



Notes

No Verse Added

Ψαλμοί 93:1

  • יְהוָה H3068 מָלָךְ H4427 גֵּאוּת H1348 לָבֵשׁ H3847 לָבֵשׁ H3847 יְהוָה H3068 עֹז H5797 הִתְאַזָּר H247 אַף H637 ־ תִּכּוֹן H3559 תֵּבֵל H8398 בַּל H1077 ־ תִּמּֽוֹט H4131 ׃
  • LXXRP

    εις G1519 PREP την G3588 T-ASF ημεραν G2250 N-ASF του G3588 T-GSN προσαββατου G4315 N-GSN οτε G3753 ADV κατωκισται V-RPI-3S η G3588 T-NSF γη G1065 N-NSF αινος G136 N-NSM ωδης G3592 N-GSF τω G3588 T-DSM δαυιδ N-PRI ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM εβασιλευσεν G936 V-AAI-3S ευπρεπειαν G2143 N-ASF ενεδυσατο G1746 V-AMI-3S ενεδυσατο G1746 V-AMI-3S κυριος G2962 N-NSM δυναμιν G1411 N-ASF και G2532 CONJ περιεζωσατο G4024 V-AMI-3S και G2532 CONJ γαρ G1063 PRT εστερεωσεν G4732 V-AAI-3S την G3588 T-ASF οικουμενην G3611 V-PMPAS ητις G3748 RI-NSF ου G3364 ADV σαλευθησεται G4531 V-FPI-3S
  • KJV

    The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved.
  • KJVP

    The LORD H3068 reigneth, H4427 he is clothed H3847 with majesty; H1348 the LORD H3068 is clothed H3847 with strength, H5797 wherewith he hath girded himself: H247 the world H8398 also H637 is established, H3559 that it cannot H1077 be moved. H4131
  • YLT

    Jehovah hath reigned, Excellency He hath put on, Jehovah put on strength, He girded Himself, Also -- established is the world, unmoved.
  • ASV

    Jehovah reigneth; he is clothed with majesty; Jehovah is clothed with strength; he hath girded himself therewith: The world also is established, that it cannot be moved.
  • WEB

    Yahweh reigns! He is clothed with majesty! Yahweh is armed with strength. The world also is established. It can\'t be moved.
  • ESV

    The LORD reigns; he is robed in majesty; the LORD is robed; he has put on strength as his belt. Yes, the world is established; it shall never be moved.
  • RV

    The LORD reigneth; he is apparelled with majesty; the LORD is apparelled, he hath girded himself with strength: the world also is stablished, that it cannot be moved.
  • RSV

    The LORD reigns; he is robed in majesty; the LORD is robed, he is girded with strength. Yea, the world is established; it shall never be moved;
  • NLT

    The LORD is king! He is robed in majesty. Indeed, the LORD is robed in majesty and armed with strength. The world stands firm and cannot be shaken.
  • NET

    The LORD reigns! He is robed in majesty, the LORD is robed, he wears strength around his waist. Indeed, the world is established, it cannot be moved.
  • ERVEN

    The Lord is King. The Lord wears majesty and strength like clothes. He is ready, so the whole world is safe. It will not be shaken.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References