Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Εσθήρ 8:7
BLV
7.
וַיֹּאמֶר H559 הַמֶּלֶךְ H4428 אֲחַשְׁוֵרֹשׁ H325 לְאֶסְתֵּר H635 הַמַּלְכָּה H4436 וּֽלְמָרְדֳּכַי H4782 הַיְּהוּדִי H3064 הִנֵּה H2009 בֵית H1004 ־ הָמָן H2001 נָתַתִּי H5414 לְאֶסְתֵּר H635 וְאֹתוֹ H853 תָּלוּ H8518 עַל H5921 ־ הָעֵץ H6086 עַל H5921 אֲשֶׁר H834 ־ שָׁלַח H7971 יָדוֹ H3027 ביהודיים H3064 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
7. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM προς G4314 PREP εσθηρ N-PRI ει G1487 CONJ παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN υπαρχοντα G5225 V-PAPAP αμαν N-PRI εδωκα G1325 V-AAI-1S και G2532 CONJ εχαρισαμην G5483 V-AMI-1S σοι G4771 P-DS και G2532 CONJ αυτον G846 D-ASM εκρεμασα V-AAI-1S επι G1909 PREP ξυλου G3586 N-GSN οτι G3754 CONJ τας G3588 T-APF χειρας G5495 N-APF επηνεγκε G2018 V-AAI-3S τοις G3588 T-DPM ιουδαιοις G2453 N-DPM τι G5100 I-ASN ετι G2089 ADV επιζητεις G1934 V-PAI-2S



KJV
7. Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews.

KJVP
7. Then the king H4428 Ahasuerus H325 said H559 unto Esther H635 the queen H4436 and to Mordecai H4782 the Jew, H3064 Behold, H2009 I have given H5414 Esther H635 the house H1004 of Haman, H2001 and him they have hanged H8518 upon H5921 the gallows, H6086 because H5921 H834 he laid H7971 his hand H3027 upon the Jews. H3064

YLT
7. And the king Ahasuerus saith to Esther the queen, and to Mordecai the Jew, `Lo, the house of Haman I have given to Esther, and him they have hanged on the tree, because that he put forth his hand on the Jews,

ASV
7. Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews.

WEB
7. Then the king Ahasuerus said to Esther the queen and to Mordecai the Jew, See, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged on the gallows, because he laid his hand on the Jews.

ESV
7. Then King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, "Behold, I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows, because he intended to lay hands on the Jews.

RV
7. Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews.

RSV
7. Then King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, "Behold, I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows, because he would lay hands on the Jews.

NLT
7. Then King Xerxes said to Queen Esther and Mordecai the Jew, "I have given Esther the property of Haman, and he has been impaled on a pole because he tried to destroy the Jews.

NET
7. King Ahasuerus replied to Queen Esther and to Mordecai the Jew, "Look, I have already given Haman's estate to Esther, and he has been hanged on the gallows because he took hostile action against the Jews.

ERVEN
7. King Xerxes answered Queen Esther and Mordecai the Jew. This is what the king said: "Because Haman was against the Jews, I have given his property to Esther. And my soldiers have hanged him on the hanging post.



Notes

No Verse Added

Εσθήρ 8:7

  • וַיֹּאמֶר H559 הַמֶּלֶךְ H4428 אֲחַשְׁוֵרֹשׁ H325 לְאֶסְתֵּר H635 הַמַּלְכָּה H4436 וּֽלְמָרְדֳּכַי H4782 הַיְּהוּדִי H3064 הִנֵּה H2009 בֵית H1004 ־ הָמָן H2001 נָתַתִּי H5414 לְאֶסְתֵּר H635 וְאֹתוֹ H853 תָּלוּ H8518 עַל H5921 ־ הָעֵץ H6086 עַל H5921 אֲשֶׁר H834 ־ שָׁלַח H7971 יָדוֹ H3027 ביהודיים H3064 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM προς G4314 PREP εσθηρ N-PRI ει G1487 CONJ παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN υπαρχοντα G5225 V-PAPAP αμαν N-PRI εδωκα G1325 V-AAI-1S και G2532 CONJ εχαρισαμην G5483 V-AMI-1S σοι G4771 P-DS και G2532 CONJ αυτον G846 D-ASM εκρεμασα V-AAI-1S επι G1909 PREP ξυλου G3586 N-GSN οτι G3754 CONJ τας G3588 T-APF χειρας G5495 N-APF επηνεγκε G2018 V-AAI-3S τοις G3588 T-DPM ιουδαιοις G2453 N-DPM τι G5100 I-ASN ετι G2089 ADV επιζητεις G1934 V-PAI-2S
  • KJV

    Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews.
  • KJVP

    Then the king H4428 Ahasuerus H325 said H559 unto Esther H635 the queen H4436 and to Mordecai H4782 the Jew, H3064 Behold, H2009 I have given H5414 Esther H635 the house H1004 of Haman, H2001 and him they have hanged H8518 upon H5921 the gallows, H6086 because H5921 H834 he laid H7971 his hand H3027 upon the Jews. H3064
  • YLT

    And the king Ahasuerus saith to Esther the queen, and to Mordecai the Jew, `Lo, the house of Haman I have given to Esther, and him they have hanged on the tree, because that he put forth his hand on the Jews,
  • ASV

    Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews.
  • WEB

    Then the king Ahasuerus said to Esther the queen and to Mordecai the Jew, See, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged on the gallows, because he laid his hand on the Jews.
  • ESV

    Then King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, "Behold, I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows, because he intended to lay hands on the Jews.
  • RV

    Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews.
  • RSV

    Then King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, "Behold, I have given Esther the house of Haman, and they have hanged him on the gallows, because he would lay hands on the Jews.
  • NLT

    Then King Xerxes said to Queen Esther and Mordecai the Jew, "I have given Esther the property of Haman, and he has been impaled on a pole because he tried to destroy the Jews.
  • NET

    King Ahasuerus replied to Queen Esther and to Mordecai the Jew, "Look, I have already given Haman's estate to Esther, and he has been hanged on the gallows because he took hostile action against the Jews.
  • ERVEN

    King Xerxes answered Queen Esther and Mordecai the Jew. This is what the king said: "Because Haman was against the Jews, I have given his property to Esther. And my soldiers have hanged him on the hanging post.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References