Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Νεεμίας 8:16
BLV
16.
וַיֵּצְאוּ H3318 הָעָם H5971 וַיָּבִיאוּ H935 וַיַּעֲשׂוּ H6213 לָהֶם H1992 סֻכּוֹת H5521 אִישׁ H376 עַל H5921 ־ גַּגּוֹ H1406 וּבְחַצְרֹתֵיהֶם H2691 וּבְחַצְרוֹת H2691 בֵּית H1004 הָאֱלֹהִים H430 וּבִרְחוֹב H7339 שַׁעַר H8179 הַמַּיִם H4325 וּבִרְחוֹב H7339 שַׁעַר H8179 אֶפְרָֽיִם H669 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
16. και G2532 CONJ εξηλθεν G1831 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM και G2532 CONJ ηνεγκαν G5342 V-AAI-3P και G2532 CONJ εποιησαν G4160 V-AAI-3P εαυτοις G1438 D-DPM σκηνας G4633 N-APF ανηρ G435 N-NSM επι G1909 PREP του G3588 T-GSN δωματος G1390 N-GSN αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF αυλαις G833 N-DPF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF αυλαις G833 N-DPF οικου G3624 N-GSM του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM και G2532 CONJ εν G1722 PREP πλατειαις G4116 A-DPF της G3588 T-GSF πολεως G4172 N-GSF και G2532 CONJ εως G2193 PREP πυλης G4439 N-GSF εφραιμ G2187 N-PRI



KJV
16. So the people went forth, and brought [them,] and made themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the street of the water gate, and in the street of the gate of Ephraim.

KJVP
16. So the people H5971 went forth, H3318 and brought H935 [them] , and made H6213 themselves booths, H5521 every one H376 upon H5921 the roof of his house, H1406 and in their courts, H2691 and in the courts H2691 of the house H1004 of God, H430 and in the street H7339 of the water H4325 gate, H8179 and in the street H7339 of the gate H8179 of Ephraim. H669

YLT
16. And the people go out, and bring in, and make for themselves booths, each on his roof, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the broad place of the water-gate, and in the broad place of the gate of Ephraim.

ASV
16. So the people went forth, and brought them, and made themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the broad place of the water gate, and in the broad place of the gate of Ephraim.

WEB
16. So the people went forth, and brought them, and made themselves booths, everyone on the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the broad place of the water gate, and in the broad place of the gate of Ephraim.

ESV
16. So the people went out and brought them and made booths for themselves, each on his roof, and in their courts and in the courts of the house of God, and in the square at the Water Gate and in the square at the Gate of Ephraim.

RV
16. So the people went forth, and brought them, and made themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the broad place of the water gate, and in the broad place of the gate of Ephraim.

RSV
16. So the people went out and brought them and made booths for themselves, each on his roof, and in their courts and in the courts of the house of God, and in the square at the Water Gate and in the square at the Gate of Ephraim.

NLT
16. So the people went out and cut branches and used them to build shelters on the roofs of their houses, in their courtyards, in the courtyards of God's Temple, or in the squares just inside the Water Gate and the Ephraim Gate.

NET
16. So the people went out and brought these things back and constructed temporary shelters for themselves, each on his roof and in his courtyard and in the courtyards of the temple of God and in the plaza of the Water Gate and the plaza of the Ephraim Gate.

ERVEN
16. So the people went out and got tree branches. Then they built temporary shelters for themselves. They built shelters on their own roofs and in their own yards. And they built shelters in the Temple yard, in the open place near the Water Gate, and near Ephraim Gate.



Notes

No Verse Added

Νεεμίας 8:16

  • וַיֵּצְאוּ H3318 הָעָם H5971 וַיָּבִיאוּ H935 וַיַּעֲשׂוּ H6213 לָהֶם H1992 סֻכּוֹת H5521 אִישׁ H376 עַל H5921 ־ גַּגּוֹ H1406 וּבְחַצְרֹתֵיהֶם H2691 וּבְחַצְרוֹת H2691 בֵּית H1004 הָאֱלֹהִים H430 וּבִרְחוֹב H7339 שַׁעַר H8179 הַמַּיִם H4325 וּבִרְחוֹב H7339 שַׁעַר H8179 אֶפְרָֽיִם H669 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εξηλθεν G1831 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM και G2532 CONJ ηνεγκαν G5342 V-AAI-3P και G2532 CONJ εποιησαν G4160 V-AAI-3P εαυτοις G1438 D-DPM σκηνας G4633 N-APF ανηρ G435 N-NSM επι G1909 PREP του G3588 T-GSN δωματος G1390 N-GSN αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF αυλαις G833 N-DPF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF αυλαις G833 N-DPF οικου G3624 N-GSM του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM και G2532 CONJ εν G1722 PREP πλατειαις G4116 A-DPF της G3588 T-GSF πολεως G4172 N-GSF και G2532 CONJ εως G2193 PREP πυλης G4439 N-GSF εφραιμ G2187 N-PRI
  • KJV

    So the people went forth, and brought them, and made themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the street of the water gate, and in the street of the gate of Ephraim.
  • KJVP

    So the people H5971 went forth, H3318 and brought H935 them , and made H6213 themselves booths, H5521 every one H376 upon H5921 the roof of his house, H1406 and in their courts, H2691 and in the courts H2691 of the house H1004 of God, H430 and in the street H7339 of the water H4325 gate, H8179 and in the street H7339 of the gate H8179 of Ephraim. H669
  • YLT

    And the people go out, and bring in, and make for themselves booths, each on his roof, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the broad place of the water-gate, and in the broad place of the gate of Ephraim.
  • ASV

    So the people went forth, and brought them, and made themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the broad place of the water gate, and in the broad place of the gate of Ephraim.
  • WEB

    So the people went forth, and brought them, and made themselves booths, everyone on the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the broad place of the water gate, and in the broad place of the gate of Ephraim.
  • ESV

    So the people went out and brought them and made booths for themselves, each on his roof, and in their courts and in the courts of the house of God, and in the square at the Water Gate and in the square at the Gate of Ephraim.
  • RV

    So the people went forth, and brought them, and made themselves booths, every one upon the roof of his house, and in their courts, and in the courts of the house of God, and in the broad place of the water gate, and in the broad place of the gate of Ephraim.
  • RSV

    So the people went out and brought them and made booths for themselves, each on his roof, and in their courts and in the courts of the house of God, and in the square at the Water Gate and in the square at the Gate of Ephraim.
  • NLT

    So the people went out and cut branches and used them to build shelters on the roofs of their houses, in their courtyards, in the courtyards of God's Temple, or in the squares just inside the Water Gate and the Ephraim Gate.
  • NET

    So the people went out and brought these things back and constructed temporary shelters for themselves, each on his roof and in his courtyard and in the courtyards of the temple of God and in the plaza of the Water Gate and the plaza of the Ephraim Gate.
  • ERVEN

    So the people went out and got tree branches. Then they built temporary shelters for themselves. They built shelters on their own roofs and in their own yards. And they built shelters in the Temple yard, in the open place near the Water Gate, and near Ephraim Gate.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References