Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Έσδρας 2:1
BLV
1.
וְאֵלֶּה H428 ׀ בְּנֵי H1121 הַמְּדִינָה H4082 הָֽעֹלִים H5927 מִשְּׁבִי H7628 הַגּוֹלָה H1473 אֲשֶׁר H834 הֶגְלָה H1540 נבוכדנצור H5020 מֶֽלֶךְ H4428 ־ בָּבֶל H894 לְבָבֶל H894 וַיָּשׁוּבוּ H7725 לִירוּשָׁלִַם H3389 וִֽיהוּדָה H3063 אִישׁ H376 לְעִירֽוֹ H5892 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
1. και G2532 CONJ ουτοι G3778 D-NPM οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM της G3588 T-GSF χωρας G5561 N-GSF οι G3588 T-NPM αναβαινοντες G305 V-PAPNP απο G575 PREP της G3588 T-GSF αιχμαλωσιας G161 N-GSF της G3588 T-GSF αποικιας N-GSF ης G3739 R-GSF απωκισεν V-AAI-3S ναβουχοδονοσορ N-PRI βασιλευς G935 N-NSM βαβυλωνος G897 N-GSF εις G1519 PREP βαβυλωνα G897 N-ASF και G2532 CONJ επεστρεψαν G1994 V-AAI-3P εις G1519 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI και G2532 CONJ ιουδα G2448 N-PRI ανηρ G435 N-NSM εις G1519 PREP πολιν G4172 N-ASF αυτου G846 D-GSM



KJV
1. Now these [are] the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;

KJVP
1. Now these H428 [are] the children H1121 of the province H4082 that went up H5927 out of the captivity H4480 H7628 , of those which had been carried away, H1473 whom H834 Nebuchadnezzar H5019 the king H4428 of Babylon H894 had carried away H1540 unto Babylon, H894 and came again H7725 unto Jerusalem H3389 and Judah, H3063 every one H376 unto his city; H5892

YLT
1. And these [are] sons of the province who are going up -- of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city --

ASV
1. Now these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;

WEB
1. Now these are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;

ESV
1. Now these were the people of the province who came up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried captive to Babylonia. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town.

RV
1. Now these are the children of the province, that went up out of the captivity of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;

RSV
1. Now these were the people of the province who came up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried captive to Babylonia; they returned to Jerusalem and Judah, each to his own town.

NLT
1. Here is the list of the Jewish exiles of the provinces who returned from their captivity. King Nebuchadnezzar had deported them to Babylon, but now they returned to Jerusalem and the other towns in Judah where they originally lived.

NET
1. These are the people of the province who were going up, from the captives of the exile whom King Nebuchadnezzar of Babylon had forced into exile in Babylon. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own city.

ERVEN
1. These are the people of the province who returned from captivity. King Nebuchadnezzar of Babylon had taken these people as prisoners to Babylon. They now returned to Jerusalem and Judah, everyone to their own town.



Notes

No Verse Added

Έσδρας 2:1

  • וְאֵלֶּה H428 ׀ בְּנֵי H1121 הַמְּדִינָה H4082 הָֽעֹלִים H5927 מִשְּׁבִי H7628 הַגּוֹלָה H1473 אֲשֶׁר H834 הֶגְלָה H1540 נבוכדנצור H5020 מֶֽלֶךְ H4428 ־ בָּבֶל H894 לְבָבֶל H894 וַיָּשׁוּבוּ H7725 לִירוּשָׁלִַם H3389 וִֽיהוּדָה H3063 אִישׁ H376 לְעִירֽוֹ H5892 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ουτοι G3778 D-NPM οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM της G3588 T-GSF χωρας G5561 N-GSF οι G3588 T-NPM αναβαινοντες G305 V-PAPNP απο G575 PREP της G3588 T-GSF αιχμαλωσιας G161 N-GSF της G3588 T-GSF αποικιας N-GSF ης G3739 R-GSF απωκισεν V-AAI-3S ναβουχοδονοσορ N-PRI βασιλευς G935 N-NSM βαβυλωνος G897 N-GSF εις G1519 PREP βαβυλωνα G897 N-ASF και G2532 CONJ επεστρεψαν G1994 V-AAI-3P εις G1519 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI και G2532 CONJ ιουδα G2448 N-PRI ανηρ G435 N-NSM εις G1519 PREP πολιν G4172 N-ASF αυτου G846 D-GSM
  • KJV

    Now these are the children of the province that went up out of the captivity, of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and came again unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
  • KJVP

    Now these H428 are the children H1121 of the province H4082 that went up H5927 out of the captivity H4480 H7628 , of those which had been carried away, H1473 whom H834 Nebuchadnezzar H5019 the king H4428 of Babylon H894 had carried away H1540 unto Babylon, H894 and came again H7725 unto Jerusalem H3389 and Judah, H3063 every one H376 unto his city; H5892
  • YLT

    And these are sons of the province who are going up -- of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city --
  • ASV

    Now these are the children of the province, that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
  • WEB

    Now these are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
  • ESV

    Now these were the people of the province who came up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried captive to Babylonia. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town.
  • RV

    Now these are the children of the province, that went up out of the captivity of those which had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away unto Babylon, and that returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
  • RSV

    Now these were the people of the province who came up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried captive to Babylonia; they returned to Jerusalem and Judah, each to his own town.
  • NLT

    Here is the list of the Jewish exiles of the provinces who returned from their captivity. King Nebuchadnezzar had deported them to Babylon, but now they returned to Jerusalem and the other towns in Judah where they originally lived.
  • NET

    These are the people of the province who were going up, from the captives of the exile whom King Nebuchadnezzar of Babylon had forced into exile in Babylon. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own city.
  • ERVEN

    These are the people of the province who returned from captivity. King Nebuchadnezzar of Babylon had taken these people as prisoners to Babylon. They now returned to Jerusalem and Judah, everyone to their own town.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References