Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Χρονικών 7:7
BLV
7.
וַיְקַדֵּשׁ H6942 שְׁלֹמֹה H8010 אֶת H853 ־ תּוֹךְ H8432 הֶֽחָצֵר H2691 אֲשֶׁר H834 לִפְנֵי H6440 בֵית H1004 ־ יְהוָה H3068 כִּֽי H3588 ־ עָשָׂה H6213 שָׁם H8033 הָֽעֹלוֹת H5930 וְאֵת H853 חֶלְבֵי H2459 הַשְּׁלָמִים H8002 כִּֽי H3588 ־ מִזְבַּח H4196 הַנְּחֹשֶׁת H5178 אֲשֶׁר H834 עָשָׂה H6213 שְׁלֹמֹה H8010 לֹא H3808 יָכוֹל H3201 לְהָכִיל H3557 אֶת H853 ־ הָעֹלָה H5930 וְאֶת H853 ־ הַמִּנְחָה H4503 וְאֶת H853 ־ הַחֲלָבִֽים H2459 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
7. και G2532 CONJ ηγιασεν G37 V-AAI-3S σαλωμων N-PRI το G3588 T-ASN μεσον G3319 A-ASN της G3588 T-GSF αυλης G833 N-GSF της G3588 T-GSF εν G1722 PREP οικω G3624 N-DSM κυριου G2962 N-GSM οτι G3754 CONJ εποιησεν G4160 V-AAI-3S εκει G1563 ADV τα G3588 T-APN ολοκαυτωματα G3646 N-APN και G2532 CONJ τα G3588 T-APN στεατα N-APN των G3588 T-GPN σωτηριων G4992 N-GPN οτι G3754 CONJ το G3588 T-ASN θυσιαστηριον G2379 N-ASN το G3588 T-ASN χαλκουν A-ASM ο G3739 R-NSM εποιησεν G4160 V-AAI-3S σαλωμων N-PRI ουκ G3364 ADV εξεποιει V-IAI-3S δεξασθαι G1209 V-AMN τα G3588 T-APN ολοκαυτωματα G3646 N-APN και G2532 CONJ τα G3588 T-APN μαναα N-PRI και G2532 CONJ τα G3588 T-APN στεατα N-APN



KJV
7. Moreover Solomon hallowed the middle of the court that [was] before the house of the LORD: for there he offered burnt offerings, and the fat of the peace offerings, because the brasen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offerings, and the meat offerings, and the fat.

KJVP
7. Moreover Solomon H8010 hallowed H6942 H853 the middle H8432 of the court H2691 that H834 [was] before H6440 the house H1004 of the LORD: H3068 for H3588 there H8033 he offered H6213 burnt offerings, H5930 and the fat H2459 of the peace offerings, H8002 because H3588 the brazen H5178 altar H4196 which H834 Solomon H8010 had made H6213 was not able H3201 H3808 to receive H3557 H853 the burnt offerings, H5930 and the meat offerings, H4503 and the fat. H2459

YLT
7. And Solomon sanctifieth the middle of the court that [is] before the house of Jehovah, for he hath made there the burnt-offerings, and the fat of the peace-offerings: for the altar of brass that Solomon made hath not been able to contain the burnt-offering, and the present, and the fat.

ASV
7. Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of Jehovah; for there he offered the burnt-offerings, and the fat of the peace-offerings, because the brazen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt-offering, and the meal-offering, and the fat.

WEB
7. Moreover Solomon made the middle of the court holy that was before the house of Yahweh; for there he offered the burnt offerings, and the fat of the peace-offerings, because the brazen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offering, and the meal-offering, and the fat.

ESV
7. And Solomon consecrated the middle of the court that was before the house of the LORD, for there he offered the burnt offering and the fat of the peace offerings, because the bronze altar Solomon had made could not hold the burnt offering and the grain offering and the fat.

RV
7. Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of the LORD; for there he offered the burnt offerings, and the fat of the peace offerings: because the brasen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offering, and the meal offering, and the fat.

RSV
7. And Solomon consecrated the middle of the court that was before the house of the LORD; for there he offered the burnt offering and the fat of the peace offerings, because the bronze altar Solomon had made could not hold the burnt offering and the cereal offering and the fat.

NLT
7. Solomon then consecrated the central area of the courtyard in front of the LORD's Temple. He offered burnt offerings and the fat of peace offerings there, because the bronze altar he had built could not hold all the burnt offerings, grain offerings, and sacrificial fat.

NET
7. Solomon consecrated the middle of the courtyard that is in front of the LORD's temple. He offered burnt sacrifices, grain offerings, and the fat from the peace offerings there, because the bronze altar that Solomon had made was too small to hold all these offerings.

ERVEN
7. King Solomon also dedicated the yard in front of the Temple. He offered burnt offerings, grain offerings, and the fat from the animals that were used as fellowship offerings. King Solomon made these offerings there in the yard. He did this because the bronze altar in front of the Lord was too small to hold them all.



Notes

No Verse Added

2 Χρονικών 7:7

  • וַיְקַדֵּשׁ H6942 שְׁלֹמֹה H8010 אֶת H853 ־ תּוֹךְ H8432 הֶֽחָצֵר H2691 אֲשֶׁר H834 לִפְנֵי H6440 בֵית H1004 ־ יְהוָה H3068 כִּֽי H3588 ־ עָשָׂה H6213 שָׁם H8033 הָֽעֹלוֹת H5930 וְאֵת H853 חֶלְבֵי H2459 הַשְּׁלָמִים H8002 כִּֽי H3588 ־ מִזְבַּח H4196 הַנְּחֹשֶׁת H5178 אֲשֶׁר H834 עָשָׂה H6213 שְׁלֹמֹה H8010 לֹא H3808 יָכוֹל H3201 לְהָכִיל H3557 אֶת H853 ־ הָעֹלָה H5930 וְאֶת H853 ־ הַמִּנְחָה H4503 וְאֶת H853 ־ הַחֲלָבִֽים H2459 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ηγιασεν G37 V-AAI-3S σαλωμων N-PRI το G3588 T-ASN μεσον G3319 A-ASN της G3588 T-GSF αυλης G833 N-GSF της G3588 T-GSF εν G1722 PREP οικω G3624 N-DSM κυριου G2962 N-GSM οτι G3754 CONJ εποιησεν G4160 V-AAI-3S εκει G1563 ADV τα G3588 T-APN ολοκαυτωματα G3646 N-APN και G2532 CONJ τα G3588 T-APN στεατα N-APN των G3588 T-GPN σωτηριων G4992 N-GPN οτι G3754 CONJ το G3588 T-ASN θυσιαστηριον G2379 N-ASN το G3588 T-ASN χαλκουν A-ASM ο G3739 R-NSM εποιησεν G4160 V-AAI-3S σαλωμων N-PRI ουκ G3364 ADV εξεποιει V-IAI-3S δεξασθαι G1209 V-AMN τα G3588 T-APN ολοκαυτωματα G3646 N-APN και G2532 CONJ τα G3588 T-APN μαναα N-PRI και G2532 CONJ τα G3588 T-APN στεατα N-APN
  • KJV

    Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of the LORD: for there he offered burnt offerings, and the fat of the peace offerings, because the brasen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offerings, and the meat offerings, and the fat.
  • KJVP

    Moreover Solomon H8010 hallowed H6942 H853 the middle H8432 of the court H2691 that H834 was before H6440 the house H1004 of the LORD: H3068 for H3588 there H8033 he offered H6213 burnt offerings, H5930 and the fat H2459 of the peace offerings, H8002 because H3588 the brazen H5178 altar H4196 which H834 Solomon H8010 had made H6213 was not able H3201 H3808 to receive H3557 H853 the burnt offerings, H5930 and the meat offerings, H4503 and the fat. H2459
  • YLT

    And Solomon sanctifieth the middle of the court that is before the house of Jehovah, for he hath made there the burnt-offerings, and the fat of the peace-offerings: for the altar of brass that Solomon made hath not been able to contain the burnt-offering, and the present, and the fat.
  • ASV

    Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of Jehovah; for there he offered the burnt-offerings, and the fat of the peace-offerings, because the brazen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt-offering, and the meal-offering, and the fat.
  • WEB

    Moreover Solomon made the middle of the court holy that was before the house of Yahweh; for there he offered the burnt offerings, and the fat of the peace-offerings, because the brazen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offering, and the meal-offering, and the fat.
  • ESV

    And Solomon consecrated the middle of the court that was before the house of the LORD, for there he offered the burnt offering and the fat of the peace offerings, because the bronze altar Solomon had made could not hold the burnt offering and the grain offering and the fat.
  • RV

    Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of the LORD; for there he offered the burnt offerings, and the fat of the peace offerings: because the brasen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offering, and the meal offering, and the fat.
  • RSV

    And Solomon consecrated the middle of the court that was before the house of the LORD; for there he offered the burnt offering and the fat of the peace offerings, because the bronze altar Solomon had made could not hold the burnt offering and the cereal offering and the fat.
  • NLT

    Solomon then consecrated the central area of the courtyard in front of the LORD's Temple. He offered burnt offerings and the fat of peace offerings there, because the bronze altar he had built could not hold all the burnt offerings, grain offerings, and sacrificial fat.
  • NET

    Solomon consecrated the middle of the courtyard that is in front of the LORD's temple. He offered burnt sacrifices, grain offerings, and the fat from the peace offerings there, because the bronze altar that Solomon had made was too small to hold all these offerings.
  • ERVEN

    King Solomon also dedicated the yard in front of the Temple. He offered burnt offerings, grain offerings, and the fat from the animals that were used as fellowship offerings. King Solomon made these offerings there in the yard. He did this because the bronze altar in front of the Lord was too small to hold them all.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References