Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Χρονικών 34:3
BLV
3.
וּבִשְׁמוֹנֶה H8083 שָׁנִים H8141 לְמָלְכוֹ H4427 וְהוּא H1931 עוֹדֶנּוּ H5750 נַעַר H5288 הֵחֵל H2490 לִדְרוֹשׁ H1875 לֵאלֹהֵי H430 דָּוִיד H1732 אָבִיו H1 וּבִשְׁתֵּים H8147 עֶשְׂרֵה H6240 שָׁנָה H8141 הֵחֵל H2490 לְטַהֵר H2891 אֶת H853 ־ יְהוּדָה H3063 וִירוּשָׁלִַם H3389 מִן H4480 ־ הַבָּמוֹת H1116 וְהָאֲשֵׁרִים H842 וְהַפְּסִלִים H6456 וְהַמַּסֵּכֽוֹת H4541 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
3. και G2532 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ογδοω G3590 A-DSN ετει G2094 N-DSN της G3588 T-GSF βασιλειας G932 N-GSF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ αυτος G846 D-NSM ετι G2089 ADV παιδαριον G3808 N-ASN ηρξατο G757 V-AMI-3S του G3588 T-GSN ζητησαι G2212 V-AAN κυριον G2962 N-ASM τον G3588 T-ASM θεον G2316 N-ASM δαυιδ N-PRI του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN δωδεκατω G1428 A-DSN ετει G2094 N-DSN της G3588 T-GSF βασιλειας G932 N-GSF αυτου G846 D-GSM ηρξατο G757 V-AMI-3S του G3588 T-GSN καθαρισαι G2511 V-AAN τον G3588 T-ASM ιουδαν G2455 N-ASM και G2532 CONJ την G3588 T-ASF ιερουσαλημ G2419 N-PRI απο G575 PREP των G3588 T-GPM υψηλων G5308 A-GPM και G2532 CONJ των G3588 T-GPN αλσεων N-GPN και G2532 CONJ απο G575 PREP των G3588 T-GPM χωνευτων A-GPM



KJV
3. For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the groves, and the carved images, and the molten images.

KJVP
3. For in the eighth H8083 year H8141 of his reign, H4427 while he H1931 was yet H5750 young, H5288 he began H2490 to seek H1875 after the God H430 of David H1732 his father: H1 and in the twelfth H8147 H6240 year H8141 he began H2490 to purge H2891 H853 Judah H3063 and Jerusalem H3389 from H4480 the high places, H1116 and the groves, H842 and the carved images, H6456 and the molten images. H4541

YLT
3. And in the eighth year of his reign (and he yet a youth), he hath begun to seek to the God of David his father, and in the twelfth year he hath begun to cleanse Judah and Jerusalem from the high places, and the shrines, and the graven images, and the molten images.

ASV
3. For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherim, and the graven images, and the molten images.

WEB
3. For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherim, and the engraved images, and the molten images.

ESV
3. For in the eighth year of his reign, while he was yet a boy, he began to seek the God of David his father, and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of the high places, the Asherim, and the carved and the metal images.

RV
3. For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherim, and the graven images, and the molten images.

RSV
3. For in the eighth year of his reign, while he was yet a boy, he began to seek the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of the high places, the Asherim, and the graven and the molten images.

NLT
3. During the eighth year of his reign, while he was still young, Josiah began to seek the God of his ancestor David. Then in the twelfth year he began to purify Judah and Jerusalem, destroying all the pagan shrines, the Asherah poles, and the carved idols and cast images.

NET
3. In the eighth year of his reign, while he was still young, he began to seek the God of his ancestor David. In his twelfth year he began ridding Judah and Jerusalem of the high places, Asherah poles, idols, and images.

ERVEN
3. When Josiah was in his eighth year as king, he began to follow the God that David his ancestor followed. He was still young when he began to obey God. When he was in his twelfth year as king he began to destroy the high places, the Asherah poles, and idols that were carved and idols that were made from molds from Judah and Jerusalem.



Notes

No Verse Added

2 Χρονικών 34:3

  • וּבִשְׁמוֹנֶה H8083 שָׁנִים H8141 לְמָלְכוֹ H4427 וְהוּא H1931 עוֹדֶנּוּ H5750 נַעַר H5288 הֵחֵל H2490 לִדְרוֹשׁ H1875 לֵאלֹהֵי H430 דָּוִיד H1732 אָבִיו H1 וּבִשְׁתֵּים H8147 עֶשְׂרֵה H6240 שָׁנָה H8141 הֵחֵל H2490 לְטַהֵר H2891 אֶת H853 ־ יְהוּדָה H3063 וִירוּשָׁלִַם H3389 מִן H4480 ־ הַבָּמוֹת H1116 וְהָאֲשֵׁרִים H842 וְהַפְּסִלִים H6456 וְהַמַּסֵּכֽוֹת H4541 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN ογδοω G3590 A-DSN ετει G2094 N-DSN της G3588 T-GSF βασιλειας G932 N-GSF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ αυτος G846 D-NSM ετι G2089 ADV παιδαριον G3808 N-ASN ηρξατο G757 V-AMI-3S του G3588 T-GSN ζητησαι G2212 V-AAN κυριον G2962 N-ASM τον G3588 T-ASM θεον G2316 N-ASM δαυιδ N-PRI του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN δωδεκατω G1428 A-DSN ετει G2094 N-DSN της G3588 T-GSF βασιλειας G932 N-GSF αυτου G846 D-GSM ηρξατο G757 V-AMI-3S του G3588 T-GSN καθαρισαι G2511 V-AAN τον G3588 T-ASM ιουδαν G2455 N-ASM και G2532 CONJ την G3588 T-ASF ιερουσαλημ G2419 N-PRI απο G575 PREP των G3588 T-GPM υψηλων G5308 A-GPM και G2532 CONJ των G3588 T-GPN αλσεων N-GPN και G2532 CONJ απο G575 PREP των G3588 T-GPM χωνευτων A-GPM
  • KJV

    For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the groves, and the carved images, and the molten images.
  • KJVP

    For in the eighth H8083 year H8141 of his reign, H4427 while he H1931 was yet H5750 young, H5288 he began H2490 to seek H1875 after the God H430 of David H1732 his father: H1 and in the twelfth H8147 H6240 year H8141 he began H2490 to purge H2891 H853 Judah H3063 and Jerusalem H3389 from H4480 the high places, H1116 and the groves, H842 and the carved images, H6456 and the molten images. H4541
  • YLT

    And in the eighth year of his reign (and he yet a youth), he hath begun to seek to the God of David his father, and in the twelfth year he hath begun to cleanse Judah and Jerusalem from the high places, and the shrines, and the graven images, and the molten images.
  • ASV

    For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherim, and the graven images, and the molten images.
  • WEB

    For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherim, and the engraved images, and the molten images.
  • ESV

    For in the eighth year of his reign, while he was yet a boy, he began to seek the God of David his father, and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of the high places, the Asherim, and the carved and the metal images.
  • RV

    For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherim, and the graven images, and the molten images.
  • RSV

    For in the eighth year of his reign, while he was yet a boy, he began to seek the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of the high places, the Asherim, and the graven and the molten images.
  • NLT

    During the eighth year of his reign, while he was still young, Josiah began to seek the God of his ancestor David. Then in the twelfth year he began to purify Judah and Jerusalem, destroying all the pagan shrines, the Asherah poles, and the carved idols and cast images.
  • NET

    In the eighth year of his reign, while he was still young, he began to seek the God of his ancestor David. In his twelfth year he began ridding Judah and Jerusalem of the high places, Asherah poles, idols, and images.
  • ERVEN

    When Josiah was in his eighth year as king, he began to follow the God that David his ancestor followed. He was still young when he began to obey God. When he was in his twelfth year as king he began to destroy the high places, the Asherah poles, and idols that were carved and idols that were made from molds from Judah and Jerusalem.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References