Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Χρονικών 32:17
BLV
17.
וּסְפָרִים H5612 כָּתַב H3789 לְחָרֵף H2778 לַיהוָה H3068 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵל H3478 וְלֵֽאמֹר H559 עָלָיו H5921 לֵאמֹר H559 כֵּֽאלֹהֵי H430 גּוֹיֵ H1471 הָאֲרָצוֹת H776 אֲשֶׁר H834 לֹא H3808 ־ הִצִּילוּ H5337 עַמָּם H5971 מִיָּדִי H3027 כֵּן H3651 לֹֽא H3808 ־ יַצִּיל H5337 אֱלֹהֵי H430 יְחִזְקִיָּהוּ H2396 עַמּוֹ H5971 מִיָּדִֽי H3027 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
17. και G2532 CONJ βιβλιον G975 N-ASN εγραψεν G1125 V-AAI-3S ονειδιζειν G3679 V-PAN τον G3588 T-ASM κυριον G2962 N-ASM θεον G2316 N-ASM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S περι G4012 PREP αυτου G846 D-GSM λεγων G3004 V-PAPNS ως G3739 PRT θεοι G2316 N-NPM των G3588 T-GPN εθνων G1484 N-GPN της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF ουκ G3364 ADV εξειλαντο G1807 V-AMI-3P τους G3588 T-APM λαους G2992 N-APM αυτων G846 D-GPM εκ G1537 PREP χειρος G5495 N-GSF μου G1473 P-GS ουτως G3778 ADV ου G3364 ADV μη G3165 ADV εξεληται G1807 V-AMS-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM εζεκιου G1478 N-GSM λαον G2992 N-ASM αυτου G846 D-GSM εκ G1537 PREP χειρος G5495 N-GSF μου G1473 P-GS



KJV
17. He wrote also letters to rail on the LORD God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of [other] lands have not delivered their people out of mine hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of mine hand.

KJVP
17. He wrote H3789 also letters H5612 to rail H2778 on the LORD H3068 God H430 of Israel, H3478 and to speak H559 against H5921 him, saying, H559 As the gods H430 of the nations H1471 of [other] lands H776 have not H3808 delivered H5337 their people H5971 out of mine hand H4480 H3027 , so H3651 shall not H3808 the God H430 of Hezekiah H3169 deliver H5337 his people H5971 out of mine hand H4480 H3027 .

YLT
17. and letters he hath written to give reproach to Jehovah, God of Israel, and to speak against Him, saying, `As the gods of the nations of the lands that have not delivered their people from my hand, so the God of Hezekiah doth not deliver His people from my hand.`

ASV
17. He wrote also letters, to rail on Jehovah, the God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of the lands, which have not delivered their people out of my hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of my hand.

WEB
17. He wrote also letters, to rail on Yahweh, the God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of the lands, which have not delivered their people out of my hand, so shall the God of Hezekiah not deliver his people out of my hand.

ESV
17. And he wrote letters to cast contempt on the LORD, the God of Israel and to speak against him, saying, "Like the gods of the nations of the lands who have not delivered their people from my hands, so the God of Hezekiah will not deliver his people from my hand."

RV
17. He wrote also letters, to rail on the LORD, the God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of the lands which have not delivered their people out of mine hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of mine hand.

RSV
17. And he wrote letters to cast contempt on the LORD the God of Israel and to speak against him, saying, "Like the gods of the nations of the lands who have not delivered their people from my hands, so the God of Hezekiah will not deliver his people from my hand."

NLT
17. The king also sent letters scorning the LORD, the God of Israel. He wrote, "Just as the gods of all the other nations failed to rescue their people from my power, so the God of Hezekiah will also fail."

NET
17. He wrote letters mocking the LORD God of Israel and insulting him with these words: "The gods of the surrounding nations could not rescue their people from my power. Neither can Hezekiah's god rescue his people from my power."

ERVEN
17. The king of Assyria also wrote letters that insulted the Lord, the God of Israel. This is what the king of Assyria said in those letters: "The gods of the other nations could not stop me from destroying their people. In the same way Hezekiah's god will not be able to stop me from destroying his people."



Notes

No Verse Added

2 Χρονικών 32:17

  • וּסְפָרִים H5612 כָּתַב H3789 לְחָרֵף H2778 לַיהוָה H3068 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵל H3478 וְלֵֽאמֹר H559 עָלָיו H5921 לֵאמֹר H559 כֵּֽאלֹהֵי H430 גּוֹיֵ H1471 הָאֲרָצוֹת H776 אֲשֶׁר H834 לֹא H3808 ־ הִצִּילוּ H5337 עַמָּם H5971 מִיָּדִי H3027 כֵּן H3651 לֹֽא H3808 ־ יַצִּיל H5337 אֱלֹהֵי H430 יְחִזְקִיָּהוּ H2396 עַמּוֹ H5971 מִיָּדִֽי H3027 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ βιβλιον G975 N-ASN εγραψεν G1125 V-AAI-3S ονειδιζειν G3679 V-PAN τον G3588 T-ASM κυριον G2962 N-ASM θεον G2316 N-ASM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S περι G4012 PREP αυτου G846 D-GSM λεγων G3004 V-PAPNS ως G3739 PRT θεοι G2316 N-NPM των G3588 T-GPN εθνων G1484 N-GPN της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF ουκ G3364 ADV εξειλαντο G1807 V-AMI-3P τους G3588 T-APM λαους G2992 N-APM αυτων G846 D-GPM εκ G1537 PREP χειρος G5495 N-GSF μου G1473 P-GS ουτως G3778 ADV ου G3364 ADV μη G3165 ADV εξεληται G1807 V-AMS-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM εζεκιου G1478 N-GSM λαον G2992 N-ASM αυτου G846 D-GSM εκ G1537 PREP χειρος G5495 N-GSF μου G1473 P-GS
  • KJV

    He wrote also letters to rail on the LORD God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of other lands have not delivered their people out of mine hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of mine hand.
  • KJVP

    He wrote H3789 also letters H5612 to rail H2778 on the LORD H3068 God H430 of Israel, H3478 and to speak H559 against H5921 him, saying, H559 As the gods H430 of the nations H1471 of other lands H776 have not H3808 delivered H5337 their people H5971 out of mine hand H4480 H3027 , so H3651 shall not H3808 the God H430 of Hezekiah H3169 deliver H5337 his people H5971 out of mine hand H4480 H3027 .
  • YLT

    and letters he hath written to give reproach to Jehovah, God of Israel, and to speak against Him, saying, `As the gods of the nations of the lands that have not delivered their people from my hand, so the God of Hezekiah doth not deliver His people from my hand.`
  • ASV

    He wrote also letters, to rail on Jehovah, the God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of the lands, which have not delivered their people out of my hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of my hand.
  • WEB

    He wrote also letters, to rail on Yahweh, the God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of the lands, which have not delivered their people out of my hand, so shall the God of Hezekiah not deliver his people out of my hand.
  • ESV

    And he wrote letters to cast contempt on the LORD, the God of Israel and to speak against him, saying, "Like the gods of the nations of the lands who have not delivered their people from my hands, so the God of Hezekiah will not deliver his people from my hand."
  • RV

    He wrote also letters, to rail on the LORD, the God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of the lands which have not delivered their people out of mine hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of mine hand.
  • RSV

    And he wrote letters to cast contempt on the LORD the God of Israel and to speak against him, saying, "Like the gods of the nations of the lands who have not delivered their people from my hands, so the God of Hezekiah will not deliver his people from my hand."
  • NLT

    The king also sent letters scorning the LORD, the God of Israel. He wrote, "Just as the gods of all the other nations failed to rescue their people from my power, so the God of Hezekiah will also fail."
  • NET

    He wrote letters mocking the LORD God of Israel and insulting him with these words: "The gods of the surrounding nations could not rescue their people from my power. Neither can Hezekiah's god rescue his people from my power."
  • ERVEN

    The king of Assyria also wrote letters that insulted the Lord, the God of Israel. This is what the king of Assyria said in those letters: "The gods of the other nations could not stop me from destroying their people. In the same way Hezekiah's god will not be able to stop me from destroying his people."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References