Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Χρονικών 11:18
BLV
18.
וַיִּבְקְעוּ H1234 הַשְּׁלֹשָׁה H7969 בְּמַחֲנֵה H4264 פְלִשְׁתִּים H6430 וַיִּֽשְׁאֲבוּ H7579 ־ מַיִם H4325 מִבּוֹר H953 בֵּֽית ־ לֶחֶם H1035 אֲשֶׁר H834 בַּשַּׁעַר H8179 וַיִּשְׂאוּ H5375 וַיָּבִאוּ H935 אֶל H413 ־ דָּוִיד H1732 וְלֹֽא H3808 ־ אָבָה H14 דָוִיד H1732 לִשְׁתּוֹתָם H8354 וַיְנַסֵּךְ H5258 אֹתָם H853 לַיהוָֽה H3068 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
18. και G2532 CONJ διερρηξαν V-AAI-3P οι G3588 T-NPM τρεις G5140 A-NPM την G3588 T-ASF παρεμβολην N-ASF των G3588 T-GPM αλλοφυλων G246 N-GPM και G2532 CONJ υδρευσαντο V-AMI-3P υδωρ G5204 N-ASN εκ G1537 PREP του G3588 T-GSM λακκου N-GSM του G3588 T-GSM εν G1722 PREP βαιθλεεμ N-PRI ος G3739 R-NSM ην G1510 V-IAI-3S εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF πυλη G4439 N-DSF και G2532 CONJ ελαβον G2983 V-AAI-3P και G2532 CONJ ηλθον G2064 V-AAI-3P προς G4314 PREP δαυιδ N-PRI και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV ηθελησεν G2309 V-AAI-3S δαυιδ N-PRI του G3588 T-GSN πιειν G4095 V-AAN αυτο G846 D-ASN και G2532 CONJ εσπεισεν G4689 V-AAI-3S αυτο G846 D-ASN τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM



KJV
18. And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that [was] by the gate, and took [it,] and brought [it] to David: but David would not drink [of] it, but poured it out to the LORD,

KJVP
18. And the three H7969 broke through H1234 the host H4264 of the Philistines, H6430 and drew H7579 water H4325 out of the well H4480 H953 of Bethlehem, H1035 that H834 [was] by the gate, H8179 and took H5375 [it] , and brought H935 [it] to H413 David: H1732 but David H1732 would H14 not H3808 drink H8354 [of] it , but poured it out H5258 H853 to the LORD, H3068

YLT
18. And the three break through the camp of the Philistines, and draw water from the well of Beth-Lehem, that [is] at the gate, and bear and bring in unto David, and David hath not been willing to drink it, and poureth it out to Jehovah,

ASV
18. And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink thereof, but poured it out unto Jehovah,

WEB
18. The three broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to Yahweh,

ESV
18. Then the three mighty men broke through the camp of the Philistines and drew water out of the well of Bethlehem that was by the gate and took it and brought it to David. But David would not drink it. He poured it out to the LORD

RV
18. And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink thereof, but poured it out unto the LORD,

RSV
18. Then the three mighty men broke through the camp of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem which was by the gate, and took and brought it to David. But David would not drink of it; he poured it out to the LORD,

NLT
18. So the Three broke through the Philistine lines, drew some water from the well by the gate in Bethlehem, and brought it back to David. But David refused to drink it. Instead, he poured it out as an offering to the LORD.

NET
18. So the three elite warriors broke through the Philistine forces and drew some water from the cistern in Bethlehem near the city gate. They carried it back to David, but David refused to drink it. He poured it out as a drink offering to the LORD

ERVEN
18. David did not really want this, he was only talking, but the Three Heroes fought their way through the Philistine army and got some water from the well near the city gate in Bethlehem. Then Three Heroes brought the water to David, but David refused to drink the water. He poured it out on the ground as an offering to the Lord.



Notes

No Verse Added

1 Χρονικών 11:18

  • וַיִּבְקְעוּ H1234 הַשְּׁלֹשָׁה H7969 בְּמַחֲנֵה H4264 פְלִשְׁתִּים H6430 וַיִּֽשְׁאֲבוּ H7579 ־ מַיִם H4325 מִבּוֹר H953 בֵּֽית ־ לֶחֶם H1035 אֲשֶׁר H834 בַּשַּׁעַר H8179 וַיִּשְׂאוּ H5375 וַיָּבִאוּ H935 אֶל H413 ־ דָּוִיד H1732 וְלֹֽא H3808 ־ אָבָה H14 דָוִיד H1732 לִשְׁתּוֹתָם H8354 וַיְנַסֵּךְ H5258 אֹתָם H853 לַיהוָֽה H3068 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ διερρηξαν V-AAI-3P οι G3588 T-NPM τρεις G5140 A-NPM την G3588 T-ASF παρεμβολην N-ASF των G3588 T-GPM αλλοφυλων G246 N-GPM και G2532 CONJ υδρευσαντο V-AMI-3P υδωρ G5204 N-ASN εκ G1537 PREP του G3588 T-GSM λακκου N-GSM του G3588 T-GSM εν G1722 PREP βαιθλεεμ N-PRI ος G3739 R-NSM ην G1510 V-IAI-3S εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF πυλη G4439 N-DSF και G2532 CONJ ελαβον G2983 V-AAI-3P και G2532 CONJ ηλθον G2064 V-AAI-3P προς G4314 PREP δαυιδ N-PRI και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV ηθελησεν G2309 V-AAI-3S δαυιδ N-PRI του G3588 T-GSN πιειν G4095 V-AAN αυτο G846 D-ASN και G2532 CONJ εσπεισεν G4689 V-AAI-3S αυτο G846 D-ASN τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM
  • KJV

    And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD,
  • KJVP

    And the three H7969 broke through H1234 the host H4264 of the Philistines, H6430 and drew H7579 water H4325 out of the well H4480 H953 of Bethlehem, H1035 that H834 was by the gate, H8179 and took H5375 it , and brought H935 it to H413 David: H1732 but David H1732 would H14 not H3808 drink H8354 of it , but poured it out H5258 H853 to the LORD, H3068
  • YLT

    And the three break through the camp of the Philistines, and draw water from the well of Beth-Lehem, that is at the gate, and bear and bring in unto David, and David hath not been willing to drink it, and poureth it out to Jehovah,
  • ASV

    And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink thereof, but poured it out unto Jehovah,
  • WEB

    The three broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to Yahweh,
  • ESV

    Then the three mighty men broke through the camp of the Philistines and drew water out of the well of Bethlehem that was by the gate and took it and brought it to David. But David would not drink it. He poured it out to the LORD
  • RV

    And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink thereof, but poured it out unto the LORD,
  • RSV

    Then the three mighty men broke through the camp of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem which was by the gate, and took and brought it to David. But David would not drink of it; he poured it out to the LORD,
  • NLT

    So the Three broke through the Philistine lines, drew some water from the well by the gate in Bethlehem, and brought it back to David. But David refused to drink it. Instead, he poured it out as an offering to the LORD.
  • NET

    So the three elite warriors broke through the Philistine forces and drew some water from the cistern in Bethlehem near the city gate. They carried it back to David, but David refused to drink it. He poured it out as a drink offering to the LORD
  • ERVEN

    David did not really want this, he was only talking, but the Three Heroes fought their way through the Philistine army and got some water from the well near the city gate in Bethlehem. Then Three Heroes brought the water to David, but David refused to drink the water. He poured it out on the ground as an offering to the Lord.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References