Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Χρονικών 21:3
BLV
3.
וַיֹּאמֶר H559 יוֹאָב H3097 יוֹסֵף H3254 יְהוָה H3068 עַל H5921 ־ עַמּוֹ H5971 ׀ כָּהֵם H1992 מֵאָה H3967 פְעָמִים H6471 הֲלֹא H3808 אֲדֹנִי H113 הַמֶּלֶךְ H4428 כֻּלָּם H3605 לַאדֹנִי H113 לַעֲבָדִים H5650 לָמָּה H4100 יְבַקֵּשׁ H1245 זֹאת H2063 אֲדֹנִי H113 לָמָּה H4100 יִהְיֶה H1961 לְאַשְׁמָה H819 לְיִשְׂרָאֵֽל H3478 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
3. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ιωαβ N-PRI προσθειη G4369 V-AAO-3S κυριος G2962 N-NSM επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM αυτου G846 D-GSM ως G3739 CONJ αυτοι G846 D-NPM εκατονταπλασιως ADV και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM οφθαλμοι G3788 N-NPM κυριου G2962 N-GSM μου G1473 P-GS του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM βλεποντες G991 V-PAPNP παντες G3956 A-NPM τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM μου G1473 P-GS παιδες G3816 N-NPM ινα G2443 CONJ τι G5100 I-ASN ζητει G2212 V-PAI-3S ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM μου G1473 P-GS τουτο G3778 D-ASN ινα G2443 CONJ μη G3165 ADV γενηται G1096 V-AMS-3S εις G1519 PREP αμαρτιαν G266 N-ASF τω G3588 T-DSM ισραηλ G2474 N-PRI



KJV
3. And Joab answered, The LORD make his people an hundred times so many more as they [be:] but, my lord the king, [are] they not all my lord’s servants? why then doth my lord require this thing? why will he be a cause of trespass to Israel?

KJVP
3. And Joab H3097 answered, H559 The LORD H3068 make his people H5971 a hundred H3967 times H6471 so many more H3254 as they H1992 [be] : but , my lord H113 the king, H4428 [are] they not H3808 all H3605 my lord's H113 servants H5650 ? why H4100 then doth my lord H113 require H1245 this thing H2063 ? why H4100 will he be H1961 a cause of trespass H819 to Israel H3478 ?

YLT
3. And Joab saith, `Jehovah doth add to His people as they are a hundred times; are they not, my lord, O king, all of them to my lord for servants? why doth my lord seek this? why is he for a cause of guilt to Israel?`

ASV
3. And Joab said, Jehovah make his people a hundred times as many as they are: but, my lord the king, are they not all my lords servants? why doth my lord require this thing? why will he be a cause of guilt unto Israel?

WEB
3. Joab said, Yahweh make his people a hundred times as many as they are: but, my lord the king, aren\'t they all my lord\'s servants? why does my lord require this thing? why will he be a cause of guilt to Israel?

ESV
3. But Joab said, "May the LORD add to his people a hundred times as many as they are! Are they not, my lord the king, all of them my lord's servants? Why then should my lord require this? Why should it be a cause of guilt for Israel?"

RV
3. And Joab said, The LORD make his people an hundred times so many more as they be: but, my lord the king, are they not all my lord-s servants? why doth my lord require this thing? why will he be a cause of guilt unto Israel?

RSV
3. But Joab said, "May the LORD add to his people a hundred times as many as they are! Are they not, my lord the king, all of them my lord's servants? Why then should my lord require this? Why should he bring guilt upon Israel?"

NLT
3. But Joab replied, "May the LORD increase the number of his people a hundred times over! But why, my lord the king, do you want to do this? Are they not all your servants? Why must you cause Israel to sin?"

NET
3. Joab replied, "May the LORD make his army a hundred times larger! My master, O king, do not all of them serve my master? Why does my master want to do this? Why bring judgment on Israel?"

ERVEN
3. But Joab answered, "May the Lord make his nation 100 times as large! Sir, all the Israelites are your servants. Why do you want to do this thing, my lord and king? You will make all the Israelites guilty of sin!"



Notes

No Verse Added

1 Χρονικών 21:3

  • וַיֹּאמֶר H559 יוֹאָב H3097 יוֹסֵף H3254 יְהוָה H3068 עַל H5921 ־ עַמּוֹ H5971 ׀ כָּהֵם H1992 מֵאָה H3967 פְעָמִים H6471 הֲלֹא H3808 אֲדֹנִי H113 הַמֶּלֶךְ H4428 כֻּלָּם H3605 לַאדֹנִי H113 לַעֲבָדִים H5650 לָמָּה H4100 יְבַקֵּשׁ H1245 זֹאת H2063 אֲדֹנִי H113 לָמָּה H4100 יִהְיֶה H1961 לְאַשְׁמָה H819 לְיִשְׂרָאֵֽל H3478 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ιωαβ N-PRI προσθειη G4369 V-AAO-3S κυριος G2962 N-NSM επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM αυτου G846 D-GSM ως G3739 CONJ αυτοι G846 D-NPM εκατονταπλασιως ADV και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM οφθαλμοι G3788 N-NPM κυριου G2962 N-GSM μου G1473 P-GS του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM βλεποντες G991 V-PAPNP παντες G3956 A-NPM τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM μου G1473 P-GS παιδες G3816 N-NPM ινα G2443 CONJ τι G5100 I-ASN ζητει G2212 V-PAI-3S ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM μου G1473 P-GS τουτο G3778 D-ASN ινα G2443 CONJ μη G3165 ADV γενηται G1096 V-AMS-3S εις G1519 PREP αμαρτιαν G266 N-ASF τω G3588 T-DSM ισραηλ G2474 N-PRI
  • KJV

    And Joab answered, The LORD make his people an hundred times so many more as they be: but, my lord the king, are they not all my lord’s servants? why then doth my lord require this thing? why will he be a cause of trespass to Israel?
  • KJVP

    And Joab H3097 answered, H559 The LORD H3068 make his people H5971 a hundred H3967 times H6471 so many more H3254 as they H1992 be : but , my lord H113 the king, H4428 are they not H3808 all H3605 my lord's H113 servants H5650 ? why H4100 then doth my lord H113 require H1245 this thing H2063 ? why H4100 will he be H1961 a cause of trespass H819 to Israel H3478 ?
  • YLT

    And Joab saith, `Jehovah doth add to His people as they are a hundred times; are they not, my lord, O king, all of them to my lord for servants? why doth my lord seek this? why is he for a cause of guilt to Israel?`
  • ASV

    And Joab said, Jehovah make his people a hundred times as many as they are: but, my lord the king, are they not all my lords servants? why doth my lord require this thing? why will he be a cause of guilt unto Israel?
  • WEB

    Joab said, Yahweh make his people a hundred times as many as they are: but, my lord the king, aren\'t they all my lord\'s servants? why does my lord require this thing? why will he be a cause of guilt to Israel?
  • ESV

    But Joab said, "May the LORD add to his people a hundred times as many as they are! Are they not, my lord the king, all of them my lord's servants? Why then should my lord require this? Why should it be a cause of guilt for Israel?"
  • RV

    And Joab said, The LORD make his people an hundred times so many more as they be: but, my lord the king, are they not all my lord-s servants? why doth my lord require this thing? why will he be a cause of guilt unto Israel?
  • RSV

    But Joab said, "May the LORD add to his people a hundred times as many as they are! Are they not, my lord the king, all of them my lord's servants? Why then should my lord require this? Why should he bring guilt upon Israel?"
  • NLT

    But Joab replied, "May the LORD increase the number of his people a hundred times over! But why, my lord the king, do you want to do this? Are they not all your servants? Why must you cause Israel to sin?"
  • NET

    Joab replied, "May the LORD make his army a hundred times larger! My master, O king, do not all of them serve my master? Why does my master want to do this? Why bring judgment on Israel?"
  • ERVEN

    But Joab answered, "May the Lord make his nation 100 times as large! Sir, all the Israelites are your servants. Why do you want to do this thing, my lord and king? You will make all the Israelites guilty of sin!"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References