Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Χρονικών 21:17
BLV
17.
וַיֹּאמֶר H559 דָּוִיד H1732 אֶֽל H413 ־ הָאֱלֹהִים H430 הֲלֹא H3808 אֲנִי H589 אָמַרְתִּי H559 לִמְנוֹת H4487 בָּעָם H5971 וַאֲנִי H589 ־ הוּא H1931 אֲשֶׁר H834 ־ חָטָאתִי H2398 וְהָרֵעַ H7489 הֲרֵעוֹתִי H7489 וְאֵלֶּה H428 הַצֹּאן H6629 מֶה H4100 עָשׂוּ H6213 יְהוָה H3068 אֱלֹהַי H430 תְּהִי H1961 נָא H4994 יָֽדְךָ H3027 בִּי וּבְבֵית H1004 אָבִי H1 וּֽבְעַמְּךָ H5971 לֹא H3808 לְמַגֵּפָֽה H4046 ׃ ס


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
17. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S δαυιδ N-PRI προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM θεον G2316 N-ASM ουκ G3364 ADV εγω G1473 P-NS ειπα V-AAI-1S του G3588 T-GSN αριθμησαι G705 V-AAN εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM λαω G2992 N-DSM και G2532 CONJ εγω G1473 P-NS ειμι G1510 V-PAI-1S ο G3588 T-NSM αμαρτων G264 V-AAPNS κακοποιων G2554 V-PAPNS εκακοποιησα G2554 V-AAI-1S και G2532 CONJ ταυτα G3778 D-APN τα G3588 T-APN προβατα G4263 N-APN τι G5100 I-ASN εποιησαν G4160 V-AAI-3P κυριε G2962 N-VSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM γενηθητω G1096 V-APD-3S η G3588 T-NSF χειρ G5495 N-NSF σου G4771 P-GS εν G1722 PREP εμοι G1473 P-DS και G2532 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM οικω G3624 N-DSM του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM μου G1473 P-GS και G2532 CONJ μη G3165 ADV εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM λαω G2992 N-DSM σου G4771 P-GS εις G1519 PREP απωλειαν G684 N-ASF κυριε G2962 N-VSM



KJV
17. And David said unto God, [Is it] not I [that] commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but [as for] these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, O LORD my God, be on me, and on my father’s house; but not on thy people, that they should be plagued.

KJVP
17. And David H1732 said H559 unto H413 God, H430 [Is] [it] not H3808 I H589 [that] commanded H559 the people H5971 to be numbered H4487 ? even I H589 it H1931 is that H834 have sinned H2398 and done evil indeed H7489 H7489 ; but [as] [for] these H428 sheep, H6629 what H4100 have they done H6213 ? let thine hand, H3027 I pray thee, H4994 O LORD H3068 my God, H430 be H1961 on me , and on my father's H1 house; H1004 but not H3808 on thy people, H5971 that they should be plagued. H4046

YLT
17. And David saith unto God, `Did not I -- I say to number the people? Yea, I it [is] who have sinned, and done great evil: and these, the flock, what did they? O Jehovah, my God, let, I pray Thee, Thy hand be on me, and on the house of my father, and not on Thy people -- to be plagued.`

ASV
17. And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? let thy hand, I pray thee, O Jehovah my God, be against me, and against my fathers house; but not against thy people, that they should be plagued.

WEB
17. David said to God, Isn\'t it I who commanded the people to be numbered? It is even I who have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? Please let your hand, O Yahweh my God, be against me, and against my father\'s house; but not against your people, that they should be plagued.

ESV
17. And David said to God, "Was it not I who gave command to number the people? It is I who have sinned and done great evil. But these sheep, what have they done? Please let your hand, O LORD my God, be against me and against my father's house. But do not let the plague be on your people."

RV
17. And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, O LORD my God, be against me, and against my father-s house; but not against thy people, that they should be plagued.

RSV
17. And David said to God, "Was it not I who gave command to number the people? It is I who have sinned and done very wickedly. But these sheep, what have they done? Let thy hand, I pray thee, O LORD my God, be against me and against my father's house; but let not the plague be upon thy people."

NLT
17. And David said to God, "I am the one who called for the census! I am the one who has sinned and done wrong! But these people are as innocent as sheep-- what have they done? O LORD my God, let your anger fall against me and my family, but do not destroy your people."

NET
17. David said to God, "Was I not the one who decided to number the army? I am the one who sinned and committed this awful deed! As for these sheep— what have they done? O LORD my God, attack me and my family, but remove the plague from your people!"

ERVEN
17. David said to God, "I am the one who sinned. I gave the order for the people to be counted! I was wrong. The Israelites did not do anything wrong. Lord my God, punish me and my family, but stop the terrible sicknesses that are killing your people."



Notes

No Verse Added

1 Χρονικών 21:17

  • וַיֹּאמֶר H559 דָּוִיד H1732 אֶֽל H413 ־ הָאֱלֹהִים H430 הֲלֹא H3808 אֲנִי H589 אָמַרְתִּי H559 לִמְנוֹת H4487 בָּעָם H5971 וַאֲנִי H589 ־ הוּא H1931 אֲשֶׁר H834 ־ חָטָאתִי H2398 וְהָרֵעַ H7489 הֲרֵעוֹתִי H7489 וְאֵלֶּה H428 הַצֹּאן H6629 מֶה H4100 עָשׂוּ H6213 יְהוָה H3068 אֱלֹהַי H430 תְּהִי H1961 נָא H4994 יָֽדְךָ H3027 בִּי וּבְבֵית H1004 אָבִי H1 וּֽבְעַמְּךָ H5971 לֹא H3808 לְמַגֵּפָֽה H4046 ׃ ס
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S δαυιδ N-PRI προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM θεον G2316 N-ASM ουκ G3364 ADV εγω G1473 P-NS ειπα V-AAI-1S του G3588 T-GSN αριθμησαι G705 V-AAN εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM λαω G2992 N-DSM και G2532 CONJ εγω G1473 P-NS ειμι G1510 V-PAI-1S ο G3588 T-NSM αμαρτων G264 V-AAPNS κακοποιων G2554 V-PAPNS εκακοποιησα G2554 V-AAI-1S και G2532 CONJ ταυτα G3778 D-APN τα G3588 T-APN προβατα G4263 N-APN τι G5100 I-ASN εποιησαν G4160 V-AAI-3P κυριε G2962 N-VSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM γενηθητω G1096 V-APD-3S η G3588 T-NSF χειρ G5495 N-NSF σου G4771 P-GS εν G1722 PREP εμοι G1473 P-DS και G2532 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM οικω G3624 N-DSM του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM μου G1473 P-GS και G2532 CONJ μη G3165 ADV εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM λαω G2992 N-DSM σου G4771 P-GS εις G1519 PREP απωλειαν G684 N-ASF κυριε G2962 N-VSM
  • KJV

    And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but as for these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, O LORD my God, be on me, and on my father’s house; but not on thy people, that they should be plagued.
  • KJVP

    And David H1732 said H559 unto H413 God, H430 Is it not H3808 I H589 that commanded H559 the people H5971 to be numbered H4487 ? even I H589 it H1931 is that H834 have sinned H2398 and done evil indeed H7489 H7489 ; but as for these H428 sheep, H6629 what H4100 have they done H6213 ? let thine hand, H3027 I pray thee, H4994 O LORD H3068 my God, H430 be H1961 on me , and on my father's H1 house; H1004 but not H3808 on thy people, H5971 that they should be plagued. H4046
  • YLT

    And David saith unto God, `Did not I -- I say to number the people? Yea, I it is who have sinned, and done great evil: and these, the flock, what did they? O Jehovah, my God, let, I pray Thee, Thy hand be on me, and on the house of my father, and not on Thy people -- to be plagued.`
  • ASV

    And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? let thy hand, I pray thee, O Jehovah my God, be against me, and against my fathers house; but not against thy people, that they should be plagued.
  • WEB

    David said to God, Isn\'t it I who commanded the people to be numbered? It is even I who have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? Please let your hand, O Yahweh my God, be against me, and against my father\'s house; but not against your people, that they should be plagued.
  • ESV

    And David said to God, "Was it not I who gave command to number the people? It is I who have sinned and done great evil. But these sheep, what have they done? Please let your hand, O LORD my God, be against me and against my father's house. But do not let the plague be on your people."
  • RV

    And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done very wickedly; but these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, O LORD my God, be against me, and against my father-s house; but not against thy people, that they should be plagued.
  • RSV

    And David said to God, "Was it not I who gave command to number the people? It is I who have sinned and done very wickedly. But these sheep, what have they done? Let thy hand, I pray thee, O LORD my God, be against me and against my father's house; but let not the plague be upon thy people."
  • NLT

    And David said to God, "I am the one who called for the census! I am the one who has sinned and done wrong! But these people are as innocent as sheep-- what have they done? O LORD my God, let your anger fall against me and my family, but do not destroy your people."
  • NET

    David said to God, "Was I not the one who decided to number the army? I am the one who sinned and committed this awful deed! As for these sheep— what have they done? O LORD my God, attack me and my family, but remove the plague from your people!"
  • ERVEN

    David said to God, "I am the one who sinned. I gave the order for the people to be counted! I was wrong. The Israelites did not do anything wrong. Lord my God, punish me and my family, but stop the terrible sicknesses that are killing your people."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References