Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Χρονικών 19:3
BLV
3.
וַיֹּאמְרוּ H559 שָׂרֵי H8269 בְנֵי H1121 ־ עַמּוֹן H5983 לְחָנוּן H2586 הַֽמְכַבֵּד H3513 דָּוִיד H1732 אֶת H853 ־ אָבִיךָ H1 בְּעֵינֶיךָ H5869 כִּֽי H3588 ־ שָׁלַח H7971 לְךָ מְנַחֲמִים H5162 הֲלֹא H3808 בַּעֲבוּר H5668 לַחְקֹר H2713 וְלַהֲפֹךְ H2015 וּלְרַגֵּל H7270 הָאָרֶץ H776 בָּאוּ H935 עֲבָדָיו H5650 אֵלֶֽיךָ H413 ׃ פ


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
3. και G2532 CONJ ειπον V-AAI-3P αρχοντες G758 N-NPM αμμων N-PRI προς G4314 PREP αναν N-PRI μη G3165 ADV δοξαζων G1392 V-PAPNS δαυιδ N-PRI τον G3588 T-ASM πατερα G3962 N-ASM σου G4771 P-GS εναντιον G1726 PREP σου G4771 P-GS απεστειλεν G649 V-AAI-3S σοι G4771 P-DS παρακαλουντας G3870 V-PAPAP ουχ G3364 ADV οπως G3704 CONJ εξερευνησωσιν G1830 V-AAS-3P την G3588 T-ASF πολιν G4172 N-ASF του G3588 T-GSN κατασκοπησαι G2684 V-AAN την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF ηλθον G2064 V-AAI-3P παιδες G3816 N-NPM αυτου G846 D-GSM προς G4314 PREP σε G4771 P-AS



KJV
3. But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee for to search, and to overthrow, and to spy out the land?

KJVP
3. But the princes H8269 of the children H1121 of Ammon H5983 said H559 to Hanun, H2586 Thinkest H5869 thou that David H1732 doth honor H3513 H853 thy father, H1 that H3588 he hath sent H7971 comforters H5162 unto thee? are not H3808 his servants H5650 come H935 unto H413 thee for H5668 to search, H2713 and to overthrow, H2015 and to spy out H7270 the land H776 ?

YLT
3. and the heads of the sons of Ammon say to Hanun, `Is David honouring thy father, in thine eyes, because he hath sent to thee comforters? in order to search, and to overthrow, and to spy out, the land, have not his servants come in unto thee?`

ASV
3. But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honor thy father, in that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee to search, and to overthrow, and to spy out the land?

WEB
3. But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Think you that David does honor your father, in that he has sent comforters to you? Aren\'t his servants come to you to search, and to overthrow, and to spy out the land?

ESV
3. But the princes of the Ammonites said to Hanun, "Do you think, because David has sent comforters to you, that he is honoring your father? Have not his servants come to you to search and to overthrow and to spy out the land?"

RV
3. But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee for to search, and to overthrow, and to spy out the land?

RSV
3. But the princes of the Ammonites said to Hanun, "Do you think, because David has sent comforters to you, that he is honoring your father? Have not his servants come to you to search and to overthrow and to spy out the land?"

NLT
3. the Ammonite commanders said to Hanun, "Do you really think these men are coming here to honor your father? No! David has sent them to spy out the land so they can come in and conquer it!"

NET
3. the Ammonite officials said to Hanun, "Do you really think David is trying to honor your father by sending these messengers to express his sympathy? No, his servants have come to you so they can get information and spy out the land!"

ERVEN
3. But the Ammonite leaders said to Hanun, "Don't be fooled. David didn't really send these men to comfort you or to honor your dead father! No, David sent his servants to spy on you and your land. He really wants to destroy your country!"



Notes

No Verse Added

1 Χρονικών 19:3

  • וַיֹּאמְרוּ H559 שָׂרֵי H8269 בְנֵי H1121 ־ עַמּוֹן H5983 לְחָנוּן H2586 הַֽמְכַבֵּד H3513 דָּוִיד H1732 אֶת H853 ־ אָבִיךָ H1 בְּעֵינֶיךָ H5869 כִּֽי H3588 ־ שָׁלַח H7971 לְךָ מְנַחֲמִים H5162 הֲלֹא H3808 בַּעֲבוּר H5668 לַחְקֹר H2713 וְלַהֲפֹךְ H2015 וּלְרַגֵּל H7270 הָאָרֶץ H776 בָּאוּ H935 עֲבָדָיו H5650 אֵלֶֽיךָ H413 ׃ פ
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπον V-AAI-3P αρχοντες G758 N-NPM αμμων N-PRI προς G4314 PREP αναν N-PRI μη G3165 ADV δοξαζων G1392 V-PAPNS δαυιδ N-PRI τον G3588 T-ASM πατερα G3962 N-ASM σου G4771 P-GS εναντιον G1726 PREP σου G4771 P-GS απεστειλεν G649 V-AAI-3S σοι G4771 P-DS παρακαλουντας G3870 V-PAPAP ουχ G3364 ADV οπως G3704 CONJ εξερευνησωσιν G1830 V-AAS-3P την G3588 T-ASF πολιν G4172 N-ASF του G3588 T-GSN κατασκοπησαι G2684 V-AAN την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF ηλθον G2064 V-AAI-3P παιδες G3816 N-NPM αυτου G846 D-GSM προς G4314 PREP σε G4771 P-AS
  • KJV

    But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee for to search, and to overthrow, and to spy out the land?
  • KJVP

    But the princes H8269 of the children H1121 of Ammon H5983 said H559 to Hanun, H2586 Thinkest H5869 thou that David H1732 doth honor H3513 H853 thy father, H1 that H3588 he hath sent H7971 comforters H5162 unto thee? are not H3808 his servants H5650 come H935 unto H413 thee for H5668 to search, H2713 and to overthrow, H2015 and to spy out H7270 the land H776 ?
  • YLT

    and the heads of the sons of Ammon say to Hanun, `Is David honouring thy father, in thine eyes, because he hath sent to thee comforters? in order to search, and to overthrow, and to spy out, the land, have not his servants come in unto thee?`
  • ASV

    But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honor thy father, in that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee to search, and to overthrow, and to spy out the land?
  • WEB

    But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Think you that David does honor your father, in that he has sent comforters to you? Aren\'t his servants come to you to search, and to overthrow, and to spy out the land?
  • ESV

    But the princes of the Ammonites said to Hanun, "Do you think, because David has sent comforters to you, that he is honoring your father? Have not his servants come to you to search and to overthrow and to spy out the land?"
  • RV

    But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee for to search, and to overthrow, and to spy out the land?
  • RSV

    But the princes of the Ammonites said to Hanun, "Do you think, because David has sent comforters to you, that he is honoring your father? Have not his servants come to you to search and to overthrow and to spy out the land?"
  • NLT

    the Ammonite commanders said to Hanun, "Do you really think these men are coming here to honor your father? No! David has sent them to spy out the land so they can come in and conquer it!"
  • NET

    the Ammonite officials said to Hanun, "Do you really think David is trying to honor your father by sending these messengers to express his sympathy? No, his servants have come to you so they can get information and spy out the land!"
  • ERVEN

    But the Ammonite leaders said to Hanun, "Don't be fooled. David didn't really send these men to comfort you or to honor your dead father! No, David sent his servants to spy on you and your land. He really wants to destroy your country!"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References