Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Χρονικών 15:29
BLV
29.
וַיְהִי H1961 אֲרוֹן H727 בְּרִית H1285 יְהוָה H3068 בָּא H935 עַד H5704 ־ עִיר H5892 דָּוִיד H1732 וּמִיכַל H4324 בַּת H1323 ־ שָׁאוּל H7586 נִשְׁקְפָה H8259 ׀ בְּעַד H1157 הַחַלּוֹן H2474 וַתֵּרֶא H7200 אֶת H853 ־ הַמֶּלֶךְ H4428 דָּוִיד H1732 מְרַקֵּד H7540 וּמְשַׂחֵק H7832 וַתִּבֶז H959 לוֹ בְּלִבָּֽהּ H3820 ׃ פ


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
29. και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S κιβωτος G2787 N-NSF διαθηκης G1242 N-GSF κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ ηλθεν G2064 V-AAI-3S εως G2193 PREP πολεως G4172 N-GSF δαυιδ N-PRI και G2532 CONJ μελχολ N-PRI θυγατηρ G2364 N-NSF σαουλ G4549 N-PRI παρεκυψεν G3879 V-AAI-3S δια G1223 PREP της G3588 T-GSF θυριδος G2376 N-GSF και G2532 CONJ ειδεν G3708 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM βασιλεα G935 N-ASM δαυιδ N-PRI ορχουμενον G3738 V-PAPAS και G2532 CONJ παιζοντα G3815 V-PAPAS και G2532 CONJ εξουδενωσεν G1847 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ψυχη G5590 N-DSF αυτης G846 D-GSF



KJV
29. And it came to pass, [as] the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looking out at a window saw king David dancing and playing: and she despised him in her heart.

KJVP
29. And it came to pass, H1961 [as] the ark H727 of the covenant H1285 of the LORD H3068 came H935 to H5704 the city H5892 of David, H1732 that Michal H4324 the daughter H1323 of Saul H7586 looking out H8259 at H1157 a window H2474 saw H7200 H853 king H4428 David H1732 dancing H7540 and playing: H7832 and she despised H959 him in her heart. H3820

YLT
29. and it cometh to pass, the ark of the covenant of Jehovah is entering in unto the city of David, and Michal daughter of Saul is looking through the window, and seeth king David dancing and playing, and despiseth him in her heart.

ASV
29. And it came to pass, as the ark of the covenant of Jehovah came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David dancing and playing; and she despised him in her heart.

WEB
29. It happened, as the ark of the covenant of Yahweh came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David dancing and playing; and she despised him in her heart.

ESV
29. And as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David dancing and rejoicing, and she despised him in her heart.

RV
29. And it came to pass, as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David dancing and playing; and she despised him in her heart.

RSV
29. And as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, Michal the daughter of Saul looked out of the window, and saw King David dancing and making merry; and she despised him in her heart.

NLT
29. But as the Ark of the LORD's Covenant entered the City of David, Michal, the daughter of Saul, looked down from her window. When she saw King David skipping about and laughing with joy, she was filled with contempt for him.

NET
29. As the ark of the LORD's covenant entered the City of David, Michal, Saul's daughter, looked out the window. When she saw King David jumping and celebrating, she despised him.

ERVEN
29. When the Box of the Agreement arrived at the City of David, Saul's daughter Michal looked through a window. When she saw King David dancing and playing, she lost her respect for him.



Notes

No Verse Added

1 Χρονικών 15:29

  • וַיְהִי H1961 אֲרוֹן H727 בְּרִית H1285 יְהוָה H3068 בָּא H935 עַד H5704 ־ עִיר H5892 דָּוִיד H1732 וּמִיכַל H4324 בַּת H1323 ־ שָׁאוּל H7586 נִשְׁקְפָה H8259 ׀ בְּעַד H1157 הַחַלּוֹן H2474 וַתֵּרֶא H7200 אֶת H853 ־ הַמֶּלֶךְ H4428 דָּוִיד H1732 מְרַקֵּד H7540 וּמְשַׂחֵק H7832 וַתִּבֶז H959 לוֹ בְּלִבָּֽהּ H3820 ׃ פ
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S κιβωτος G2787 N-NSF διαθηκης G1242 N-GSF κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ ηλθεν G2064 V-AAI-3S εως G2193 PREP πολεως G4172 N-GSF δαυιδ N-PRI και G2532 CONJ μελχολ N-PRI θυγατηρ G2364 N-NSF σαουλ G4549 N-PRI παρεκυψεν G3879 V-AAI-3S δια G1223 PREP της G3588 T-GSF θυριδος G2376 N-GSF και G2532 CONJ ειδεν G3708 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM βασιλεα G935 N-ASM δαυιδ N-PRI ορχουμενον G3738 V-PAPAS και G2532 CONJ παιζοντα G3815 V-PAPAS και G2532 CONJ εξουδενωσεν G1847 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ψυχη G5590 N-DSF αυτης G846 D-GSF
  • KJV

    And it came to pass, as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looking out at a window saw king David dancing and playing: and she despised him in her heart.
  • KJVP

    And it came to pass, H1961 as the ark H727 of the covenant H1285 of the LORD H3068 came H935 to H5704 the city H5892 of David, H1732 that Michal H4324 the daughter H1323 of Saul H7586 looking out H8259 at H1157 a window H2474 saw H7200 H853 king H4428 David H1732 dancing H7540 and playing: H7832 and she despised H959 him in her heart. H3820
  • YLT

    and it cometh to pass, the ark of the covenant of Jehovah is entering in unto the city of David, and Michal daughter of Saul is looking through the window, and seeth king David dancing and playing, and despiseth him in her heart.
  • ASV

    And it came to pass, as the ark of the covenant of Jehovah came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David dancing and playing; and she despised him in her heart.
  • WEB

    It happened, as the ark of the covenant of Yahweh came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David dancing and playing; and she despised him in her heart.
  • ESV

    And as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David dancing and rejoicing, and she despised him in her heart.
  • RV

    And it came to pass, as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David dancing and playing; and she despised him in her heart.
  • RSV

    And as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, Michal the daughter of Saul looked out of the window, and saw King David dancing and making merry; and she despised him in her heart.
  • NLT

    But as the Ark of the LORD's Covenant entered the City of David, Michal, the daughter of Saul, looked down from her window. When she saw King David skipping about and laughing with joy, she was filled with contempt for him.
  • NET

    As the ark of the LORD's covenant entered the City of David, Michal, Saul's daughter, looked out the window. When she saw King David jumping and celebrating, she despised him.
  • ERVEN

    When the Box of the Agreement arrived at the City of David, Saul's daughter Michal looked through a window. When she saw King David dancing and playing, she lost her respect for him.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References