Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Βασιλέων 16:9
BLV
9.
וַיִּשְׁמַע H8085 אֵלָיו H413 מֶלֶךְ H4428 אַשּׁוּר H804 וַיַּעַל H5927 מֶלֶךְ H4428 אַשּׁוּר H804 אֶל H413 ־ דַּמֶּשֶׂק H1834 וַֽיִּתְפְּשֶׂהָ H8610 וַיַּגְלֶהָ H1540 קִירָה H7024 וְאֶת H853 ־ רְצִין H7526 הֵמִֽית H4191 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
9. και G2532 CONJ ηκουσεν G191 V-AAI-3S αυτου G846 D-GSM βασιλευς G935 N-NSM ασσυριων N-GPM και G2532 CONJ ανεβη G305 V-AAI-3S βασιλευς G935 N-NSM ασσυριων N-GPM εις G1519 PREP δαμασκον G1154 N-ASF και G2532 CONJ συνελαβεν G4815 V-AAI-3S αυτην G846 D-ASF και G2532 CONJ απωκισεν V-AAI-3S αυτην G846 D-ASF και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM ραασσων N-PRI εθανατωσεν G2289 V-AAI-3S



KJV
9. And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried [the people of] it captive to Kir, and slew Rezin.

KJVP
9. And the king H4428 of Assyria H804 hearkened H8085 unto H413 him : for the king H4428 of Assyria H804 went up H5927 against H413 Damascus, H1834 and took H8610 it , and carried [the people of] it captive H1540 to Kir, H7024 and slew H4191 Rezin. H7526

YLT
9. And hearken unto him doth the king of Asshur, and the king of Asshur goeth up unto Damascus, and seizeth it, and removeth [the people of] it to Kir, and Rezin he hath put to death.

ASV
9. And the king of Assyria hearkened unto him; and the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and slew Rezin.

WEB
9. The king of Assyria listened to him; and the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and killed Rezin.

ESV
9. And the king of Assyria listened to him. The king of Assyria marched up against Damascus and took it, carrying its people captive to Kir, and he killed Rezin.

RV
9. And the king of Assyria hearkened unto him: and the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the {cf15i the people of} it captive to Kir, and slew Rezin.

RSV
9. And the king of Assyria hearkened to him; the king of Assyria marched up against Damascus, and took it, carrying its people captive to Kir, and he killed Rezin.

NLT
9. So the king of Assyria attacked the Aramean capital of Damascus and led its population away as captives, resettling them in Kir. He also killed King Rezin.

NET
9. The king of Assyria responded favorably to his request; he attacked Damascus and captured it. He deported the people to Kir and executed Rezin.

ERVEN
9. The king of Assyria listened to Ahaz and went to fight against Damascus. The king captured that city and took the people from Damascus as prisoners to Kir. He also killed Rezin.



Notes

No Verse Added

2 Βασιλέων 16:9

  • וַיִּשְׁמַע H8085 אֵלָיו H413 מֶלֶךְ H4428 אַשּׁוּר H804 וַיַּעַל H5927 מֶלֶךְ H4428 אַשּׁוּר H804 אֶל H413 ־ דַּמֶּשֶׂק H1834 וַֽיִּתְפְּשֶׂהָ H8610 וַיַּגְלֶהָ H1540 קִירָה H7024 וְאֶת H853 ־ רְצִין H7526 הֵמִֽית H4191 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ηκουσεν G191 V-AAI-3S αυτου G846 D-GSM βασιλευς G935 N-NSM ασσυριων N-GPM και G2532 CONJ ανεβη G305 V-AAI-3S βασιλευς G935 N-NSM ασσυριων N-GPM εις G1519 PREP δαμασκον G1154 N-ASF και G2532 CONJ συνελαβεν G4815 V-AAI-3S αυτην G846 D-ASF και G2532 CONJ απωκισεν V-AAI-3S αυτην G846 D-ASF και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM ραασσων N-PRI εθανατωσεν G2289 V-AAI-3S
  • KJV

    And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and slew Rezin.
  • KJVP

    And the king H4428 of Assyria H804 hearkened H8085 unto H413 him : for the king H4428 of Assyria H804 went up H5927 against H413 Damascus, H1834 and took H8610 it , and carried the people of it captive H1540 to Kir, H7024 and slew H4191 Rezin. H7526
  • YLT

    And hearken unto him doth the king of Asshur, and the king of Asshur goeth up unto Damascus, and seizeth it, and removeth the people of it to Kir, and Rezin he hath put to death.
  • ASV

    And the king of Assyria hearkened unto him; and the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and slew Rezin.
  • WEB

    The king of Assyria listened to him; and the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and killed Rezin.
  • ESV

    And the king of Assyria listened to him. The king of Assyria marched up against Damascus and took it, carrying its people captive to Kir, and he killed Rezin.
  • RV

    And the king of Assyria hearkened unto him: and the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the {cf15i the people of} it captive to Kir, and slew Rezin.
  • RSV

    And the king of Assyria hearkened to him; the king of Assyria marched up against Damascus, and took it, carrying its people captive to Kir, and he killed Rezin.
  • NLT

    So the king of Assyria attacked the Aramean capital of Damascus and led its population away as captives, resettling them in Kir. He also killed King Rezin.
  • NET

    The king of Assyria responded favorably to his request; he attacked Damascus and captured it. He deported the people to Kir and executed Rezin.
  • ERVEN

    The king of Assyria listened to Ahaz and went to fight against Damascus. The king captured that city and took the people from Damascus as prisoners to Kir. He also killed Rezin.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References