Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Βασιλέων 5:5
BLV
5.
וַיֹּאמֶר H559 מֶֽלֶךְ H4428 ־ אֲרָם H758 לֶךְ H1980 ־ בֹּא H935 וְאֶשְׁלְחָה H7971 סֵפֶר H5612 אֶל H413 ־ מֶלֶךְ H4428 יִשְׂרָאֵל H3478 וַיֵּלֶךְ H1980 וַיִּקַּח H3947 בְּיָדוֹ H3027 עֶשֶׂר H6235 כִּכְּרֵי H3603 ־ כֶסֶף H3701 וְשֵׁשֶׁת H8337 אֲלָפִים H505 זָהָב H2091 וְעֶשֶׂר H6235 חֲלִיפוֹת H2487 בְּגָדִֽים H899 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
5. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S βασιλευς G935 N-NSM συριας G4947 N-GSF προς G4314 PREP ναιμαν N-PRI δευρο G1204 ADV εισελθε G1525 V-AAD-2S και G2532 CONJ εξαποστελω G1821 V-FAI-1S βιβλιον G975 N-ASN προς G4314 PREP βασιλεα G935 N-ASM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ επορευθη G4198 V-API-3S και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF χειρι G5495 N-DSF αυτου G846 D-GSM δεκα G1176 N-NUI ταλαντα G5007 N-APN αργυριου G694 N-GSN και G2532 CONJ εξακισχιλιους A-APM χρυσους A-APM και G2532 CONJ δεκα G1176 N-NUI αλλασσομενας G236 V-PMPAP στολας G4749 N-APF



KJV
5. And the king of Syria said, Go to, go, and I will send a letter unto the king of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand [pieces] of gold, and ten changes of raiment.

KJVP
5. And the king H4428 of Syria H758 said, H559 Go to, H1980 go, H935 and I will send H7971 a letter H5612 unto H413 the king H4428 of Israel. H3478 And he departed, H1980 and took H3947 with H3027 him ten H6235 talents H3603 of silver, H3701 and six H8337 thousand H505 [pieces] of gold, H2091 and ten H6235 changes H2487 of raiment. H899

YLT
5. And the king of Aram saith, `Go thou, enter, and I send a letter unto the king of Israel;` and he goeth and taketh in his hand ten talents of silver, and six thousand [pieces] of gold, and ten changes of garments.

ASV
5. And the king of Syria said, Go now, and I will send a letter unto the king of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of raiment.

WEB
5. The king of Syria said, Go now, and I will send a letter to the king of Israel. He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing.

ESV
5. And the king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." So he went, taking with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold, and ten changes of clothes.

RV
5. And the king of Syria said, Go to, go, and I will send a letter unto the king of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand {cf15i pieces} of gold, and ten changes of raiment.

RSV
5. And the king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." So he went, taking with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold, and ten festal garments.

NLT
5. "Go and visit the prophet," the king of Aram told him. "I will send a letter of introduction for you to take to the king of Israel." So Naaman started out, carrying as gifts 750 pounds of silver, 150 pounds of gold, and ten sets of clothing.

NET
5. The king of Syria said, "Go! I will send a letter to the king of Israel." So Naaman went, taking with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold, and ten suits of clothes.

ERVEN
5. Then the king of Aram said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." So Naaman went to Israel. He took 750 pounds of silver, 6000 pieces of gold and ten changes of clothes as gifts.



Notes

No Verse Added

2 Βασιλέων 5:5

  • וַיֹּאמֶר H559 מֶֽלֶךְ H4428 ־ אֲרָם H758 לֶךְ H1980 ־ בֹּא H935 וְאֶשְׁלְחָה H7971 סֵפֶר H5612 אֶל H413 ־ מֶלֶךְ H4428 יִשְׂרָאֵל H3478 וַיֵּלֶךְ H1980 וַיִּקַּח H3947 בְּיָדוֹ H3027 עֶשֶׂר H6235 כִּכְּרֵי H3603 ־ כֶסֶף H3701 וְשֵׁשֶׁת H8337 אֲלָפִים H505 זָהָב H2091 וְעֶשֶׂר H6235 חֲלִיפוֹת H2487 בְּגָדִֽים H899 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S βασιλευς G935 N-NSM συριας G4947 N-GSF προς G4314 PREP ναιμαν N-PRI δευρο G1204 ADV εισελθε G1525 V-AAD-2S και G2532 CONJ εξαποστελω G1821 V-FAI-1S βιβλιον G975 N-ASN προς G4314 PREP βασιλεα G935 N-ASM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ επορευθη G4198 V-API-3S και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF χειρι G5495 N-DSF αυτου G846 D-GSM δεκα G1176 N-NUI ταλαντα G5007 N-APN αργυριου G694 N-GSN και G2532 CONJ εξακισχιλιους A-APM χρυσους A-APM και G2532 CONJ δεκα G1176 N-NUI αλλασσομενας G236 V-PMPAP στολας G4749 N-APF
  • KJV

    And the king of Syria said, Go to, go, and I will send a letter unto the king of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of raiment.
  • KJVP

    And the king H4428 of Syria H758 said, H559 Go to, H1980 go, H935 and I will send H7971 a letter H5612 unto H413 the king H4428 of Israel. H3478 And he departed, H1980 and took H3947 with H3027 him ten H6235 talents H3603 of silver, H3701 and six H8337 thousand H505 pieces of gold, H2091 and ten H6235 changes H2487 of raiment. H899
  • YLT

    And the king of Aram saith, `Go thou, enter, and I send a letter unto the king of Israel;` and he goeth and taketh in his hand ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of garments.
  • ASV

    And the king of Syria said, Go now, and I will send a letter unto the king of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of raiment.
  • WEB

    The king of Syria said, Go now, and I will send a letter to the king of Israel. He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing.
  • ESV

    And the king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." So he went, taking with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold, and ten changes of clothes.
  • RV

    And the king of Syria said, Go to, go, and I will send a letter unto the king of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand {cf15i pieces} of gold, and ten changes of raiment.
  • RSV

    And the king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." So he went, taking with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold, and ten festal garments.
  • NLT

    "Go and visit the prophet," the king of Aram told him. "I will send a letter of introduction for you to take to the king of Israel." So Naaman started out, carrying as gifts 750 pounds of silver, 150 pounds of gold, and ten sets of clothing.
  • NET

    The king of Syria said, "Go! I will send a letter to the king of Israel." So Naaman went, taking with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold, and ten suits of clothes.
  • ERVEN

    Then the king of Aram said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." So Naaman went to Israel. He took 750 pounds of silver, 6000 pieces of gold and ten changes of clothes as gifts.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References