Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Βασιλέων 2:16
BLV
16.
וַיֹּאמְרוּ H559 אֵלָיו H413 הִנֵּה H2009 ־ נָא H4994 יֵֽשׁ H3426 ־ אֶת H854 ־ עֲבָדֶיךָ H5650 חֲמִשִּׁים H2572 אֲנָשִׁים H376 בְּנֵֽי H1121 ־ חַיִל H2428 יֵלְכוּ H1980 נָא H4994 וִיבַקְשׁוּ H1245 אֶת H853 ־ אֲדֹנֶיךָ H113 פֶּן H6435 ־ נְשָׂאוֹ H5375 רוּחַ H7307 יְהוָה H3068 וַיַּשְׁלִכֵהוּ H7993 בְּאַחַד H259 הֶהָרִים H2022 אוֹ H176 בְּאַחַת H259 הגיאות H1516 וַיֹּאמֶר H559 לֹא H3808 תִשְׁלָֽחוּ H7971 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
16. και G2532 CONJ ειπον V-AAI-3P προς G4314 PREP αυτον G846 D-ASM ιδου G2400 INJ δη G1161 PRT μετα G3326 PREP των G3588 T-GPM παιδων G3816 N-GPM σου G4771 P-GS πεντηκοντα G4004 N-NUI ανδρες G435 N-NPM υιοι G5207 N-NPM δυναμεως G1411 N-GSF πορευθεντες G4198 V-APPNP δη G1161 PRT ζητησατωσαν G2212 V-AAD-3P τον G3588 T-ASM κυριον G2962 N-ASM σου G4771 P-GS μηποτε G3379 ADV ηρεν G142 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM πνευμα G4151 N-ASN κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ ερριψεν V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM ιορδανη G2446 N-DSM η G2228 CONJ εφ G1909 PREP εν G1519 A-ASN των G3588 T-GPN ορεων G3735 N-GPN η G2228 CONJ εφ G1909 PREP ενα G1519 A-ASM των G3588 T-GPM βουνων G1015 N-GPM και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ελισαιε N-PRI ουκ G3364 ADV αποστελειτε G649 V-FAI-2P



KJV
16. And they said unto him, Behold now, there be with thy servants fifty strong men; let them go, we pray thee, and seek thy master: lest peradventure the Spirit of the LORD hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some valley. And he said, Ye shall not send.

KJVP
16. And they said H559 unto H413 him, Behold H2009 now, H4994 there be H3426 with H854 thy servants H5650 fifty H2572 strong H1121 H2428 men; H376 let them go, H1980 we pray thee, H4994 and seek H1245 H853 thy master: H113 lest peradventure H6435 the Spirit H7307 of the LORD H3068 hath taken him up, H5375 and cast H7993 him upon some H259 mountain, H2022 or H176 into some H259 valley. H1516 And he said, H559 Ye shall not H3808 send. H7971

YLT
16. and say unto him, `Lo, we pray thee, there are with thy servants fifty men, sons of valour: let them go, we pray thee, and they seek thy lord, lest the Spirit of Jehovah hath taken him up, and doth cast him on one of the hills, or into one of the valleys;` and he saith, `Ye do not send.`

ASV
16. And they said unto him, Behold now, there are with thy servants fifty strong men; let them go, we pray thee, and seek thy master, lest the Spirit of Jehovah hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some valley. And he said, Ye shall not send.

WEB
16. They said to him, See now, there are with your servants fifty strong men; let them go, we pray you, and seek your master, lest the Spirit of Yahweh has taken him up, and cast him on some mountain, or into some valley. He said, You shall not send.

ESV
16. And they said to him, "Behold now, there are with your servants fifty strong men. Please let them go and seek your master. It may be that the Spirit of the LORD has caught him up and cast him upon some mountain or into some valley." And he said, "You shall not send."

RV
16. And they said unto him, Behold now, there be with thy servants fifty strong men; let them go, we pray thee, and seek thy master: lest peradventure the spirit of the LORD hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some valley. And he said, Ye shall not send.

RSV
16. And they said to him, "Behold now, there are with your servants fifty strong men; pray, let them go, and seek your master; it may be that the Spirit of the LORD has caught him up and cast him upon some mountain or into some valley." And he said, "You shall not send."

NLT
16. "Sir," they said, "just say the word and fifty of our strongest men will search the wilderness for your master. Perhaps the Spirit of the LORD has left him on some mountain or in some valley." "No," Elisha said, "don't send them."

NET
16. They said to him, "Look, there are fifty capable men with your servants. Let them go and look for your master, for the wind sent from the LORD may have carried him away and dropped him on one of the hills or in one of the valleys." But Elisha replied, "Don't send them out."

ERVEN
16. They said, "Look, we have 50 good men. Please let them go and look for your master. Maybe the Lord's Spirit has taken Elijah up and dropped him on some mountain or in some valley." But Elisha answered, "No, don't send men to look for Elijah!"



Notes

No Verse Added

2 Βασιλέων 2:16

  • וַיֹּאמְרוּ H559 אֵלָיו H413 הִנֵּה H2009 ־ נָא H4994 יֵֽשׁ H3426 ־ אֶת H854 ־ עֲבָדֶיךָ H5650 חֲמִשִּׁים H2572 אֲנָשִׁים H376 בְּנֵֽי H1121 ־ חַיִל H2428 יֵלְכוּ H1980 נָא H4994 וִיבַקְשׁוּ H1245 אֶת H853 ־ אֲדֹנֶיךָ H113 פֶּן H6435 ־ נְשָׂאוֹ H5375 רוּחַ H7307 יְהוָה H3068 וַיַּשְׁלִכֵהוּ H7993 בְּאַחַד H259 הֶהָרִים H2022 אוֹ H176 בְּאַחַת H259 הגיאות H1516 וַיֹּאמֶר H559 לֹא H3808 תִשְׁלָֽחוּ H7971 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπον V-AAI-3P προς G4314 PREP αυτον G846 D-ASM ιδου G2400 INJ δη G1161 PRT μετα G3326 PREP των G3588 T-GPM παιδων G3816 N-GPM σου G4771 P-GS πεντηκοντα G4004 N-NUI ανδρες G435 N-NPM υιοι G5207 N-NPM δυναμεως G1411 N-GSF πορευθεντες G4198 V-APPNP δη G1161 PRT ζητησατωσαν G2212 V-AAD-3P τον G3588 T-ASM κυριον G2962 N-ASM σου G4771 P-GS μηποτε G3379 ADV ηρεν G142 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM πνευμα G4151 N-ASN κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ ερριψεν V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM ιορδανη G2446 N-DSM η G2228 CONJ εφ G1909 PREP εν G1519 A-ASN των G3588 T-GPN ορεων G3735 N-GPN η G2228 CONJ εφ G1909 PREP ενα G1519 A-ASM των G3588 T-GPM βουνων G1015 N-GPM και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ελισαιε N-PRI ουκ G3364 ADV αποστελειτε G649 V-FAI-2P
  • KJV

    And they said unto him, Behold now, there be with thy servants fifty strong men; let them go, we pray thee, and seek thy master: lest peradventure the Spirit of the LORD hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some valley. And he said, Ye shall not send.
  • KJVP

    And they said H559 unto H413 him, Behold H2009 now, H4994 there be H3426 with H854 thy servants H5650 fifty H2572 strong H1121 H2428 men; H376 let them go, H1980 we pray thee, H4994 and seek H1245 H853 thy master: H113 lest peradventure H6435 the Spirit H7307 of the LORD H3068 hath taken him up, H5375 and cast H7993 him upon some H259 mountain, H2022 or H176 into some H259 valley. H1516 And he said, H559 Ye shall not H3808 send. H7971
  • YLT

    and say unto him, `Lo, we pray thee, there are with thy servants fifty men, sons of valour: let them go, we pray thee, and they seek thy lord, lest the Spirit of Jehovah hath taken him up, and doth cast him on one of the hills, or into one of the valleys;` and he saith, `Ye do not send.`
  • ASV

    And they said unto him, Behold now, there are with thy servants fifty strong men; let them go, we pray thee, and seek thy master, lest the Spirit of Jehovah hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some valley. And he said, Ye shall not send.
  • WEB

    They said to him, See now, there are with your servants fifty strong men; let them go, we pray you, and seek your master, lest the Spirit of Yahweh has taken him up, and cast him on some mountain, or into some valley. He said, You shall not send.
  • ESV

    And they said to him, "Behold now, there are with your servants fifty strong men. Please let them go and seek your master. It may be that the Spirit of the LORD has caught him up and cast him upon some mountain or into some valley." And he said, "You shall not send."
  • RV

    And they said unto him, Behold now, there be with thy servants fifty strong men; let them go, we pray thee, and seek thy master: lest peradventure the spirit of the LORD hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some valley. And he said, Ye shall not send.
  • RSV

    And they said to him, "Behold now, there are with your servants fifty strong men; pray, let them go, and seek your master; it may be that the Spirit of the LORD has caught him up and cast him upon some mountain or into some valley." And he said, "You shall not send."
  • NLT

    "Sir," they said, "just say the word and fifty of our strongest men will search the wilderness for your master. Perhaps the Spirit of the LORD has left him on some mountain or in some valley." "No," Elisha said, "don't send them."
  • NET

    They said to him, "Look, there are fifty capable men with your servants. Let them go and look for your master, for the wind sent from the LORD may have carried him away and dropped him on one of the hills or in one of the valleys." But Elisha replied, "Don't send them out."
  • ERVEN

    They said, "Look, we have 50 good men. Please let them go and look for your master. Maybe the Lord's Spirit has taken Elijah up and dropped him on some mountain or in some valley." But Elisha answered, "No, don't send men to look for Elijah!"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References