Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Βασιλέων 16:11
BLV
11.
וַיִּבֶן H1129 אוּרִיָּה H223 הַכֹּהֵן H3548 אֶת H853 ־ הַמִּזְבֵּחַ H4196 כְּכֹל H3605 אֲשֶׁר H834 ־ שָׁלַח H7971 הַמֶּלֶךְ H4428 אָחָז H271 מִדַּמֶּשֶׂק H1834 כֵּן H3651 עָשָׂה H6213 אוּרִיָּה H223 הַכֹּהֵן H3548 עַד H5704 ־ בּוֹא H935 הַמֶּֽלֶךְ H4428 ־ אָחָז H271 מִדַּמָּֽשֶׂק H1834 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
11. και G2532 CONJ ωκοδομησεν G3618 V-AAI-3S ουριας G3774 N-NSM ο G3588 T-NSM ιερευς G2409 N-NSM το G3588 T-ASN θυσιαστηριον G2379 N-ASN κατα G2596 PREP παντα G3956 A-APN οσα G3745 A-APN απεστειλεν G649 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM αχαζ G881 N-PRI εκ G1537 PREP δαμασκου G1154 N-GSF



KJV
11. And Urijah the priest built an altar according to all that king Ahaz had sent from Damascus: so Urijah the priest made [it] against king Ahaz came from Damascus.

KJVP
11. And Urijah H223 the priest H3548 built H1129 H853 an altar H4196 according to all H3605 that H834 king H4428 Ahaz H271 had sent H7971 from Damascus H4480 H1834 : so H3651 Urijah H223 the priest H3548 made H6213 [it] against H5704 king H4428 Ahaz H271 came H935 from Damascus H4480 H1834 .

YLT
11. and Urijah the priest buildeth the altar according to all that king Ahaz hath sent from Damascus; so did Urijah the priest till the coming in of king Ahaz from Damascus.

ASV
11. And Urijah the priest built an altar: according to all that king Ahaz had sent from Damascus, so did Urijah the priest make it against the coming of king Ahaz from Damascus.

WEB
11. Urijah the priest built an altar: according to all that king Ahaz had sent from Damascus, so did Urijah the priest make it against the coming of king Ahaz from Damascus.

ESV
11. And Uriah the priest built the altar; in accordance with all that King Ahaz had sent from Damascus, so Uriah the priest made it, before King Ahaz arrived from Damascus.

RV
11. And Urijah the priest built an altar: according to all that king Ahaz had sent from Damascus, so did Urijah the priest make it against king Ahaz came from Damascus.

RSV
11. And Uriah the priest built the altar; in accordance with all that King Ahaz had sent from Damascus, so Uriah the priest made it, before King Ahaz arrived from Damascus.

NLT
11. Uriah followed the king's instructions and built an altar just like it, and it was ready before the king returned from Damascus.

NET
11. Uriah the priest built an altar in conformity to the plans King Ahaz had sent from Damascus. Uriah the priest finished it before King Ahaz arrived back from Damascus.

ERVEN
11. Then Uriah the priest built an altar just like the model King Ahaz had sent him from Damascus. Uriah the priest built the altar this way before King Ahaz came back from Damascus.



Notes

No Verse Added

2 Βασιλέων 16:11

  • וַיִּבֶן H1129 אוּרִיָּה H223 הַכֹּהֵן H3548 אֶת H853 ־ הַמִּזְבֵּחַ H4196 כְּכֹל H3605 אֲשֶׁר H834 ־ שָׁלַח H7971 הַמֶּלֶךְ H4428 אָחָז H271 מִדַּמֶּשֶׂק H1834 כֵּן H3651 עָשָׂה H6213 אוּרִיָּה H223 הַכֹּהֵן H3548 עַד H5704 ־ בּוֹא H935 הַמֶּֽלֶךְ H4428 ־ אָחָז H271 מִדַּמָּֽשֶׂק H1834 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ωκοδομησεν G3618 V-AAI-3S ουριας G3774 N-NSM ο G3588 T-NSM ιερευς G2409 N-NSM το G3588 T-ASN θυσιαστηριον G2379 N-ASN κατα G2596 PREP παντα G3956 A-APN οσα G3745 A-APN απεστειλεν G649 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM αχαζ G881 N-PRI εκ G1537 PREP δαμασκου G1154 N-GSF
  • KJV

    And Urijah the priest built an altar according to all that king Ahaz had sent from Damascus: so Urijah the priest made it against king Ahaz came from Damascus.
  • KJVP

    And Urijah H223 the priest H3548 built H1129 H853 an altar H4196 according to all H3605 that H834 king H4428 Ahaz H271 had sent H7971 from Damascus H4480 H1834 : so H3651 Urijah H223 the priest H3548 made H6213 it against H5704 king H4428 Ahaz H271 came H935 from Damascus H4480 H1834 .
  • YLT

    and Urijah the priest buildeth the altar according to all that king Ahaz hath sent from Damascus; so did Urijah the priest till the coming in of king Ahaz from Damascus.
  • ASV

    And Urijah the priest built an altar: according to all that king Ahaz had sent from Damascus, so did Urijah the priest make it against the coming of king Ahaz from Damascus.
  • WEB

    Urijah the priest built an altar: according to all that king Ahaz had sent from Damascus, so did Urijah the priest make it against the coming of king Ahaz from Damascus.
  • ESV

    And Uriah the priest built the altar; in accordance with all that King Ahaz had sent from Damascus, so Uriah the priest made it, before King Ahaz arrived from Damascus.
  • RV

    And Urijah the priest built an altar: according to all that king Ahaz had sent from Damascus, so did Urijah the priest make it against king Ahaz came from Damascus.
  • RSV

    And Uriah the priest built the altar; in accordance with all that King Ahaz had sent from Damascus, so Uriah the priest made it, before King Ahaz arrived from Damascus.
  • NLT

    Uriah followed the king's instructions and built an altar just like it, and it was ready before the king returned from Damascus.
  • NET

    Uriah the priest built an altar in conformity to the plans King Ahaz had sent from Damascus. Uriah the priest finished it before King Ahaz arrived back from Damascus.
  • ERVEN

    Then Uriah the priest built an altar just like the model King Ahaz had sent him from Damascus. Uriah the priest built the altar this way before King Ahaz came back from Damascus.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References