Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Βασιλέων 14:9
BLV
9.
וַיִּשְׁלַח H7971 יְהוֹאָשׁ H3060 מֶֽלֶךְ H4428 ־ יִשְׂרָאֵל H3478 אֶל H413 ־ אֲמַצְיָהוּ H558 מֶֽלֶךְ H4428 ־ יְהוּדָה H3063 לֵאמֹר H559 הַחוֹחַ H2336 אֲשֶׁר H834 בַּלְּבָנוֹן H3844 שָׁלַח H7971 אֶל H413 ־ הָאֶרֶז H730 אֲשֶׁר H834 בַּלְּבָנוֹן H3844 לֵאמֹר H559 תְּנָֽה H5414 ־ אֶת H853 ־ בִּתְּךָ H1323 לִבְנִי H1121 לְאִשָּׁה H802 וַֽתַּעֲבֹר H5674 חַיַּת H2416 הַשָּׂדֶה H7704 אֲשֶׁר H834 בַּלְּבָנוֹן H3844 וַתִּרְמֹס H7429 אֶת H853 ־ הַחֽוֹחַ H2336 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
9. και G2532 CONJ απεστειλεν G649 V-AAI-3S ιωας N-PRI βασιλευς G935 N-NSM ισραηλ G2474 N-PRI προς G4314 PREP αμεσσιαν N-ASM βασιλεα G935 N-ASM ιουδα G2448 N-PRI λεγων G3004 V-PAPNS ο G3588 D-NSM ακαν N-PRI ο G3588 T-NSM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM λιβανω G3030 N-DSM απεστειλεν G649 V-AAI-3S προς G4314 PREP την G3588 T-ASF κεδρον N-ASF την G3588 T-ASF εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM λιβανω G3030 N-DSM λεγων G3004 V-PAPNS δος G1325 V-AAD-2S την G3588 T-ASF θυγατερα G2364 N-ASF σου G4771 P-GS τω G3588 T-DSM υιω G5207 N-DSM μου G1473 P-GS εις G1519 PREP γυναικα G1135 N-ASF και G2532 CONJ διηλθον G1330 V-AAI-3P τα G3588 T-NPN θηρια G2342 N-NPN του G3588 T-GSM αγρου G68 N-GSM τα G3588 T-NPN εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM λιβανω G3030 N-DSM και G2532 CONJ συνεπατησαν V-AAI-3P τον G3588 T-ASM ακανα N-PRI



KJV
9. And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that [was] in Lebanon sent to the cedar that [was] in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that [was] in Lebanon, and trode down the thistle.

KJVP
9. And Jehoash H3060 the king H4428 of Israel H3478 sent H7971 to H413 Amaziah H558 king H4428 of Judah, H3063 saying, H559 The thistle H2336 that H834 [was] in Lebanon H3844 sent H7971 to H413 the cedar H730 that H834 [was] in Lebanon, H3844 saying, H559 Give H5414 H853 thy daughter H1323 to my son H1121 to wife: H802 and there passed by H5674 a wild H7704 beast H2416 that H834 [was] in Lebanon, H3844 and trod down H7429 H853 the thistle. H2336

YLT
9. And Jehoash king of Israel sendeth unto Amaziah king of Judah, saying, `The thorn that [is] in Lebanon hath sent unto the cedar that [is] in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son for a wife; and pass by doth a beast of the field that [is] in Lebanon, and treadeth down the thorn.

ASV
9. And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trod down the thistle.

WEB
9. Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give your daughter to my son as wife: and there passed by a wild animal that was in Lebanon, and trod down the thistle.

ESV
9. And Jehoash king of Israel sent word to Amaziah king of Judah, "A thistle on Lebanon sent to a cedar on Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son for a wife,' and a wild beast of Lebanon passed by and trampled down the thistle.

RV
9. And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle.

RSV
9. And Jehoash king of Israel sent word to Amaziah king of Judah, "A thistle on Lebanon sent to a cedar on Lebanon, saying, `Give your daughter to my son for a wife'; and a wild beast of Lebanon passed by and trampled down the thistle.

NLT
9. But King Jehoash of Israel replied to King Amaziah of Judah with this story: "Out in the Lebanon mountains, a thistle sent a message to a mighty cedar tree: 'Give your daughter in marriage to my son.' But just then a wild animal of Lebanon came by and stepped on the thistle, crushing it!

NET
9. King Jehoash of Israel sent this message back to King Amaziah of Judah, "A thornbush in Lebanon sent this message to a cedar in Lebanon, 'Give your daughter to my son as a wife.' Then a wild animal of Lebanon came by and trampled down the thorn.

ERVEN
9. King Jehoash of Israel sent an answer to King Amaziah of Judah. Jehoash said, "The thornbush in Lebanon sent a message to the cedar tree in Lebanon. It said, 'Give your daughter for my son to marry.' But a wild animal from Lebanon passed by and trampled down the thornbush.



Notes

No Verse Added

2 Βασιλέων 14:9

  • וַיִּשְׁלַח H7971 יְהוֹאָשׁ H3060 מֶֽלֶךְ H4428 ־ יִשְׂרָאֵל H3478 אֶל H413 ־ אֲמַצְיָהוּ H558 מֶֽלֶךְ H4428 ־ יְהוּדָה H3063 לֵאמֹר H559 הַחוֹחַ H2336 אֲשֶׁר H834 בַּלְּבָנוֹן H3844 שָׁלַח H7971 אֶל H413 ־ הָאֶרֶז H730 אֲשֶׁר H834 בַּלְּבָנוֹן H3844 לֵאמֹר H559 תְּנָֽה H5414 ־ אֶת H853 ־ בִּתְּךָ H1323 לִבְנִי H1121 לְאִשָּׁה H802 וַֽתַּעֲבֹר H5674 חַיַּת H2416 הַשָּׂדֶה H7704 אֲשֶׁר H834 בַּלְּבָנוֹן H3844 וַתִּרְמֹס H7429 אֶת H853 ־ הַחֽוֹחַ H2336 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ απεστειλεν G649 V-AAI-3S ιωας N-PRI βασιλευς G935 N-NSM ισραηλ G2474 N-PRI προς G4314 PREP αμεσσιαν N-ASM βασιλεα G935 N-ASM ιουδα G2448 N-PRI λεγων G3004 V-PAPNS ο G3588 D-NSM ακαν N-PRI ο G3588 T-NSM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM λιβανω G3030 N-DSM απεστειλεν G649 V-AAI-3S προς G4314 PREP την G3588 T-ASF κεδρον N-ASF την G3588 T-ASF εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM λιβανω G3030 N-DSM λεγων G3004 V-PAPNS δος G1325 V-AAD-2S την G3588 T-ASF θυγατερα G2364 N-ASF σου G4771 P-GS τω G3588 T-DSM υιω G5207 N-DSM μου G1473 P-GS εις G1519 PREP γυναικα G1135 N-ASF και G2532 CONJ διηλθον G1330 V-AAI-3P τα G3588 T-NPN θηρια G2342 N-NPN του G3588 T-GSM αγρου G68 N-GSM τα G3588 T-NPN εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM λιβανω G3030 N-DSM και G2532 CONJ συνεπατησαν V-AAI-3P τον G3588 T-ASM ακανα N-PRI
  • KJV

    And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle.
  • KJVP

    And Jehoash H3060 the king H4428 of Israel H3478 sent H7971 to H413 Amaziah H558 king H4428 of Judah, H3063 saying, H559 The thistle H2336 that H834 was in Lebanon H3844 sent H7971 to H413 the cedar H730 that H834 was in Lebanon, H3844 saying, H559 Give H5414 H853 thy daughter H1323 to my son H1121 to wife: H802 and there passed by H5674 a wild H7704 beast H2416 that H834 was in Lebanon, H3844 and trod down H7429 H853 the thistle. H2336
  • YLT

    And Jehoash king of Israel sendeth unto Amaziah king of Judah, saying, `The thorn that is in Lebanon hath sent unto the cedar that is in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son for a wife; and pass by doth a beast of the field that is in Lebanon, and treadeth down the thorn.
  • ASV

    And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trod down the thistle.
  • WEB

    Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give your daughter to my son as wife: and there passed by a wild animal that was in Lebanon, and trod down the thistle.
  • ESV

    And Jehoash king of Israel sent word to Amaziah king of Judah, "A thistle on Lebanon sent to a cedar on Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son for a wife,' and a wild beast of Lebanon passed by and trampled down the thistle.
  • RV

    And Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle.
  • RSV

    And Jehoash king of Israel sent word to Amaziah king of Judah, "A thistle on Lebanon sent to a cedar on Lebanon, saying, `Give your daughter to my son for a wife'; and a wild beast of Lebanon passed by and trampled down the thistle.
  • NLT

    But King Jehoash of Israel replied to King Amaziah of Judah with this story: "Out in the Lebanon mountains, a thistle sent a message to a mighty cedar tree: 'Give your daughter in marriage to my son.' But just then a wild animal of Lebanon came by and stepped on the thistle, crushing it!
  • NET

    King Jehoash of Israel sent this message back to King Amaziah of Judah, "A thornbush in Lebanon sent this message to a cedar in Lebanon, 'Give your daughter to my son as a wife.' Then a wild animal of Lebanon came by and trampled down the thorn.
  • ERVEN

    King Jehoash of Israel sent an answer to King Amaziah of Judah. Jehoash said, "The thornbush in Lebanon sent a message to the cedar tree in Lebanon. It said, 'Give your daughter for my son to marry.' But a wild animal from Lebanon passed by and trampled down the thornbush.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References