Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Βασιλέων 8:53
BLV
53.
כִּֽי H3588 ־ אַתָּה H859 הִבְדַּלְתָּם H914 לְךָ לְֽנַחֲלָה H5159 מִכֹּל H3605 עַמֵּי H5971 הָאָרֶץ H776 כַּאֲשֶׁר H834 דִּבַּרְתָּ H1696 בְּיַד H3027 ׀ מֹשֶׁה H4872 עַבְדֶּךָ H5650 בְּהוֹצִיאֲךָ H3318 אֶת H853 ־ אֲבֹתֵינוּ H1 מִמִּצְרַיִם H4714 אֲדֹנָי H136 יְהוִֽה H3069 ׃ פ


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
53. οτι G3754 CONJ συ G4771 P-NS διεστειλας V-AAI-2S αυτους G846 D-APM σαυτω G4572 D-DSM εις G1519 PREP κληρονομιαν G2817 N-ASF εκ G1537 PREP παντων G3956 A-GPM των G3588 T-GPM λαων G2992 N-GPM της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF καθως G2531 ADV ελαλησας G2980 V-AAI-2S εν G1722 PREP χειρι G5495 N-DSF δουλου G1401 N-GSM σου G4771 P-GS μωυση N-GSM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN εξαγαγειν G1806 V-AAN σε G4771 P-AS τους G3588 T-APM πατερας G3962 N-APM ημων G1473 P-GP εκ G1537 PREP γης G1065 N-GSF αιγυπτου G125 N-GSF κυριε G2962 N-VSM κυριε G2962 N-VSM τοτε G5119 ADV ελαλησεν G2980 V-AAI-3S σαλωμων N-PRI υπερ G5228 PREP του G3588 T-GSM οικου G3624 N-GSM ως G3739 CONJ συνετελεσεν G4931 V-AAI-3S του G3588 T-GSN οικοδομησαι G3618 V-AAN αυτον G846 D-ASM ηλιον G2246 N-ASM εγνωρισεν G1107 V-AAI-3S εν G1722 PREP ουρανω G3772 N-DSM κυριος G2962 N-NSM ειπεν V-AAI-3S του G3588 T-GSN κατοικειν V-PAN εν G1722 PREP γνοφω G1105 N-DSM οικοδομησον G3618 V-FAPAS οικον G3624 N-ASM μου G1473 P-GS οικον G3624 N-ASM εκπρεπη N-ASM σαυτω G4572 D-DSM του G3588 T-GSN κατοικειν V-PAN επι G1909 PREP καινοτητος G2538 N-GSF ουκ G3364 ADV ιδου G2400 INJ αυτη G3778 D-NSF γεγραπται G1125 V-RMI-3S εν G1722 PREP βιβλιω G975 N-DSN της G3588 T-GSF ωδης G3592 N-GSF



KJV
53. For thou didst separate them from among all the people of the earth, [to be] thine inheritance, as thou spakest by the hand of Moses thy servant, when thou broughtest our fathers out of Egypt, O Lord GOD.

KJVP
53. For H3588 thou H859 didst separate H914 them from among all H4480 H3605 the people H5971 of the earth, H776 [to] [be] thine inheritance, H5159 as H834 thou spakest H1696 by the hand H3027 of Moses H4872 thy servant, H5650 when thou broughtest H3318 H853 our fathers H1 out of Egypt H4480 H4714 , O Lord H136 GOD. H3068

YLT
53. for Thou hast separated them to Thyself for an inheritance, out of all the peoples of the earth, as Thou didst speak by the hand of Moses Thy servant, in Thy bringing out our fathers from Egypt, O Lord Jehovah.`

ASV
53. For thou didst separate them from among all the peoples of the earth, to be thine inheritance, as thou spakest by Moses thy servant, when thou broughtest our fathers out of Egypt, O Lord Jehovah.

WEB
53. For you did separate them from among all the peoples of the earth, to be your inheritance, as you spoke by Moses your servant, when you brought our fathers out of Egypt, Lord Yahweh.

ESV
53. For you separated them from among all the peoples of the earth to be your heritage, as you declared through Moses your servant, when you brought our fathers out of Egypt, O Lord GOD."

RV
53. For thou didst separate them from among all the peoples of the earth, to be thine inheritance, as thou spakest by the hand of Moses thy servant, when thou broughtest our fathers out of Egypt, O Lord GOD.

RSV
53. For thou didst separate them from among all the peoples of the earth, to be thy heritage, as thou didst declare through Moses, thy servant, when thou didst bring our fathers out of Egypt, O Lord GOD."

NLT
53. For when you brought our ancestors out of Egypt, O Sovereign LORD, you told your servant Moses that you had set Israel apart from all the nations of the earth to be your own special possession."

NET
53. After all, you picked them out of all the nations of the earth to be your special possession, just as you, O sovereign LORD, announced through your servant Moses when you brought our ancestors out of Egypt."

ERVEN
53. You have chosen them from all the peoples of the earth to be your own special people. Lord, you promised to do that for us. You used your servant Moses to make that promise when you brought our ancestors out of Egypt."



Notes

No Verse Added

1 Βασιλέων 8:53

  • כִּֽי H3588 ־ אַתָּה H859 הִבְדַּלְתָּם H914 לְךָ לְֽנַחֲלָה H5159 מִכֹּל H3605 עַמֵּי H5971 הָאָרֶץ H776 כַּאֲשֶׁר H834 דִּבַּרְתָּ H1696 בְּיַד H3027 ׀ מֹשֶׁה H4872 עַבְדֶּךָ H5650 בְּהוֹצִיאֲךָ H3318 אֶת H853 ־ אֲבֹתֵינוּ H1 מִמִּצְרַיִם H4714 אֲדֹנָי H136 יְהוִֽה H3069 ׃ פ
  • LXXRP

    οτι G3754 CONJ συ G4771 P-NS διεστειλας V-AAI-2S αυτους G846 D-APM σαυτω G4572 D-DSM εις G1519 PREP κληρονομιαν G2817 N-ASF εκ G1537 PREP παντων G3956 A-GPM των G3588 T-GPM λαων G2992 N-GPM της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF καθως G2531 ADV ελαλησας G2980 V-AAI-2S εν G1722 PREP χειρι G5495 N-DSF δουλου G1401 N-GSM σου G4771 P-GS μωυση N-GSM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN εξαγαγειν G1806 V-AAN σε G4771 P-AS τους G3588 T-APM πατερας G3962 N-APM ημων G1473 P-GP εκ G1537 PREP γης G1065 N-GSF αιγυπτου G125 N-GSF κυριε G2962 N-VSM κυριε G2962 N-VSM τοτε G5119 ADV ελαλησεν G2980 V-AAI-3S σαλωμων N-PRI υπερ G5228 PREP του G3588 T-GSM οικου G3624 N-GSM ως G3739 CONJ συνετελεσεν G4931 V-AAI-3S του G3588 T-GSN οικοδομησαι G3618 V-AAN αυτον G846 D-ASM ηλιον G2246 N-ASM εγνωρισεν G1107 V-AAI-3S εν G1722 PREP ουρανω G3772 N-DSM κυριος G2962 N-NSM ειπεν V-AAI-3S του G3588 T-GSN κατοικειν V-PAN εν G1722 PREP γνοφω G1105 N-DSM οικοδομησον G3618 V-FAPAS οικον G3624 N-ASM μου G1473 P-GS οικον G3624 N-ASM εκπρεπη N-ASM σαυτω G4572 D-DSM του G3588 T-GSN κατοικειν V-PAN επι G1909 PREP καινοτητος G2538 N-GSF ουκ G3364 ADV ιδου G2400 INJ αυτη G3778 D-NSF γεγραπται G1125 V-RMI-3S εν G1722 PREP βιβλιω G975 N-DSN της G3588 T-GSF ωδης G3592 N-GSF
  • KJV

    For thou didst separate them from among all the people of the earth, to be thine inheritance, as thou spakest by the hand of Moses thy servant, when thou broughtest our fathers out of Egypt, O Lord GOD.
  • KJVP

    For H3588 thou H859 didst separate H914 them from among all H4480 H3605 the people H5971 of the earth, H776 to be thine inheritance, H5159 as H834 thou spakest H1696 by the hand H3027 of Moses H4872 thy servant, H5650 when thou broughtest H3318 H853 our fathers H1 out of Egypt H4480 H4714 , O Lord H136 GOD. H3068
  • YLT

    for Thou hast separated them to Thyself for an inheritance, out of all the peoples of the earth, as Thou didst speak by the hand of Moses Thy servant, in Thy bringing out our fathers from Egypt, O Lord Jehovah.`
  • ASV

    For thou didst separate them from among all the peoples of the earth, to be thine inheritance, as thou spakest by Moses thy servant, when thou broughtest our fathers out of Egypt, O Lord Jehovah.
  • WEB

    For you did separate them from among all the peoples of the earth, to be your inheritance, as you spoke by Moses your servant, when you brought our fathers out of Egypt, Lord Yahweh.
  • ESV

    For you separated them from among all the peoples of the earth to be your heritage, as you declared through Moses your servant, when you brought our fathers out of Egypt, O Lord GOD."
  • RV

    For thou didst separate them from among all the peoples of the earth, to be thine inheritance, as thou spakest by the hand of Moses thy servant, when thou broughtest our fathers out of Egypt, O Lord GOD.
  • RSV

    For thou didst separate them from among all the peoples of the earth, to be thy heritage, as thou didst declare through Moses, thy servant, when thou didst bring our fathers out of Egypt, O Lord GOD."
  • NLT

    For when you brought our ancestors out of Egypt, O Sovereign LORD, you told your servant Moses that you had set Israel apart from all the nations of the earth to be your own special possession."
  • NET

    After all, you picked them out of all the nations of the earth to be your special possession, just as you, O sovereign LORD, announced through your servant Moses when you brought our ancestors out of Egypt."
  • ERVEN

    You have chosen them from all the peoples of the earth to be your own special people. Lord, you promised to do that for us. You used your servant Moses to make that promise when you brought our ancestors out of Egypt."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References