Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Βασιλέων 8:27
BLV
27.
כִּי H3588 הַֽאֻמְנָם H552 יֵשֵׁב H3427 אֱלֹהִים H430 עַל H5921 ־ הָאָרֶץ H776 הִנֵּה H2009 הַשָּׁמַיִם H8064 וּשְׁמֵי H8064 הַשָּׁמַיִם H8064 לֹא H3808 יְכַלְכְּלוּךָ H3557 אַף H637 כִּֽי H3588 ־ הַבַּיִת H1004 הַזֶּה H2088 אֲשֶׁר H834 בָּנִֽיתִי H1129 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
27. οτι G3754 CONJ ει G1487 CONJ αληθως G230 ADV κατοικησει V-FAI-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM μετα G3326 PREP ανθρωπων G444 N-GPM επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF ει G1487 CONJ ο G3588 T-NSM ουρανος G3772 N-NSM και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM ουρανος G3772 N-NSM του G3588 T-GSM ουρανου G3772 N-GSM ουκ G3364 ADV αρκεσουσιν G714 V-FAI-3P σοι G4771 P-DS πλην G4133 ADV και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM οικος G3624 N-NSM ουτος G3778 D-NSM ον G3739 R-ASM ωκοδομησα G3618 V-AAI-1S τω G3588 T-DSN ονοματι G3686 N-DSN σου G4771 P-GS



KJV
27. But will God indeed dwell on the earth? behold, the heaven and heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house that I have builded?

KJVP
27. But H3588 will God H430 indeed H552 dwell H3427 on H5921 the earth H776 ? behold, H2009 the heaven H8064 and heaven H8064 of heavens H8064 cannot H3808 contain H3557 thee ; how much less H637 H3588 this H2088 house H1004 that H834 I have built H1129 ?

YLT
27. But, is it true? -- God dwelleth on the earth! lo, the heavens, and the heavens of the heavens do not contain Thee, how much less this house which I have builded!

ASV
27. But will God in very deed dwell on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house that I have builded!

WEB
27. But will God in very deed dwell on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens can\'t contain you; how much less this house that I have built!

ESV
27. "But will God indeed dwell on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain you; how much less this house that I have built!

RV
27. But will God in very deed dwell on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house that I have builded!

RSV
27. "But will God indeed dwell on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain thee; how much less this house which I have built!

NLT
27. "But will God really live on earth? Why, even the highest heavens cannot contain you. How much less this Temple I have built!

NET
27. "God does not really live on the earth! Look, if the sky and the highest heaven cannot contain you, how much less this temple I have built!

ERVEN
27. "But, God, will you really live here with us on the earth? The whole sky and the highest heaven cannot contain you. Certainly this house that I built cannot contain you either.



Notes

No Verse Added

1 Βασιλέων 8:27

  • כִּי H3588 הַֽאֻמְנָם H552 יֵשֵׁב H3427 אֱלֹהִים H430 עַל H5921 ־ הָאָרֶץ H776 הִנֵּה H2009 הַשָּׁמַיִם H8064 וּשְׁמֵי H8064 הַשָּׁמַיִם H8064 לֹא H3808 יְכַלְכְּלוּךָ H3557 אַף H637 כִּֽי H3588 ־ הַבַּיִת H1004 הַזֶּה H2088 אֲשֶׁר H834 בָּנִֽיתִי H1129 ׃
  • LXXRP

    οτι G3754 CONJ ει G1487 CONJ αληθως G230 ADV κατοικησει V-FAI-3S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM μετα G3326 PREP ανθρωπων G444 N-GPM επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF ει G1487 CONJ ο G3588 T-NSM ουρανος G3772 N-NSM και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM ουρανος G3772 N-NSM του G3588 T-GSM ουρανου G3772 N-GSM ουκ G3364 ADV αρκεσουσιν G714 V-FAI-3P σοι G4771 P-DS πλην G4133 ADV και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM οικος G3624 N-NSM ουτος G3778 D-NSM ον G3739 R-ASM ωκοδομησα G3618 V-AAI-1S τω G3588 T-DSN ονοματι G3686 N-DSN σου G4771 P-GS
  • KJV

    But will God indeed dwell on the earth? behold, the heaven and heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house that I have builded?
  • KJVP

    But H3588 will God H430 indeed H552 dwell H3427 on H5921 the earth H776 ? behold, H2009 the heaven H8064 and heaven H8064 of heavens H8064 cannot H3808 contain H3557 thee ; how much less H637 H3588 this H2088 house H1004 that H834 I have built H1129 ?
  • YLT

    But, is it true? -- God dwelleth on the earth! lo, the heavens, and the heavens of the heavens do not contain Thee, how much less this house which I have builded!
  • ASV

    But will God in very deed dwell on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house that I have builded!
  • WEB

    But will God in very deed dwell on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens can\'t contain you; how much less this house that I have built!
  • ESV

    "But will God indeed dwell on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain you; how much less this house that I have built!
  • RV

    But will God in very deed dwell on the earth? behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain thee; how much less this house that I have builded!
  • RSV

    "But will God indeed dwell on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain thee; how much less this house which I have built!
  • NLT

    "But will God really live on earth? Why, even the highest heavens cannot contain you. How much less this Temple I have built!
  • NET

    "God does not really live on the earth! Look, if the sky and the highest heaven cannot contain you, how much less this temple I have built!
  • ERVEN

    "But, God, will you really live here with us on the earth? The whole sky and the highest heaven cannot contain you. Certainly this house that I built cannot contain you either.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References