BLV
9.
קוּם H6965 לֵךְ H1980 צָרְפַתָה H6886 אֲשֶׁר H834 לְצִידוֹן H6721 וְיָשַׁבְתָּ H3427 שָׁם H8033 הִנֵּה H2009 צִוִּיתִי H6680 שָׁם H8033 אִשָּׁה H802 אַלְמָנָה H490 לְכַלְכְּלֶֽךָ H3557 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
9. αναστηθι G450 V-APD-2S και G2532 CONJ πορευου G4198 V-PMD-2S εις G1519 PREP σαρεπτα G4558 N-PRI της G3588 T-GSF σιδωνιας N-GSF ιδου G2400 INJ εντεταλμαι G1781 V-RMI-1S εκει G1563 ADV γυναικι G1135 N-DSF χηρα G5503 N-DSF του G3588 T-GSN διατρεφειν V-PAN σε G4771 P-AS
KJV
9. Arise, get thee to Zarephath, which [belongeth] to Zidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow woman there to sustain thee.
KJVP
9. Arise H6965 , get H1980 thee to Zarephath, H6886 which H834 [belongeth] to Zidon, H6721 and dwell H3427 there: H8033 behold, H2009 I have commanded H6680 a widow H490 woman H802 there H8033 to sustain H3557 thee.
YLT
9. `Rise, go to Zarephath, that [is] to Zidon, and thou hast dwelt there; lo, I have commanded there a widow woman to sustain thee.`
ASV
9. Arise, get thee to Zarephath, which belongeth to Sidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow there to sustain thee.
WEB
9. Arise, get you to Zarephath, which belongs to Sidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow there to sustain you.
ESV
9. "Arise, go to Zarephath, which belongs to Sidon, and dwell there. Behold, I have commanded a widow there to feed you."
RV
9. Arise, get thee to Zarephath, which belongeth to Zidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow woman there to sustain thee.
RSV
9. "Arise, go to Zarephath, which belongs to Sidon, and dwell there. Behold, I have commanded a widow there to feed you."
NLT
9. "Go and live in the village of Zarephath, near the city of Sidon. I have instructed a widow there to feed you."
NET
9. "Get up, go to Zarephath in Sidonian territory, and live there. I have already told a widow who lives there to provide for you."
ERVEN
9. "Go to Zarephath in Sidon and stay there. There is a widow there that I commanded to take care of you."