Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Βασιλέων 1:39
BLV
39.
וַיִּקַּח H3947 צָדוֹק H6659 הַכֹּהֵן H3548 אֶת H853 ־ קֶרֶן H7161 הַשֶּׁמֶן H8081 מִן H4480 ־ הָאֹהֶל H168 וַיִּמְשַׁח H4886 אֶת H853 ־ שְׁלֹמֹה H8010 וַֽיִּתְקְעוּ H8628 בַּשּׁוֹפָר H7782 וַיֹּֽאמְרוּ H559 כָּל H3605 ־ הָעָם H5971 יְחִי H2421 הַמֶּלֶךְ H4428 שְׁלֹמֹֽה H8010 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
39. και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S σαδωκ G4524 N-PRI ο G3588 T-NSM ιερευς G2409 N-NSM το G3588 T-ASN κερας G2768 N-ASN του G3588 T-GSN ελαιου G1637 N-GSN εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF σκηνης G4633 N-GSF και G2532 CONJ εχρισεν G5548 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM σαλωμων N-PRI και G2532 CONJ εσαλπισεν G4537 V-AAI-3S τη G3588 T-DSF κερατινη N-DSF και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S πας G3956 A-NSM ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM ζητω G2198 V-AAD-3S ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM σαλωμων N-PRI



KJV
39. And Zadok the priest took an horn of oil out of the tabernacle, and anointed Solomon. And they blew the trumpet; and all the people said, God save king Solomon.

KJVP
39. And Zadok H6659 the priest H3548 took H3947 H853 a horn H7161 of oil H8081 out of H4480 the tabernacle, H168 and anointed H4886 H853 Solomon. H8010 And they blew H8628 the trumpet; H7782 and all H3605 the people H5971 said, H559 God save H2421 king H4428 Solomon. H8010

YLT
39. and Zadok the priest taketh the horn of oil out of the tent, and anointeth Solomon, and they blow with a trumpet, and all the people say, `Let king Solomon live.`

ASV
39. And Zadok the priest took the horn of oil out of the Tent, and anointed Solomon. And they blew the trumpet; and all the people said, Long live king Solomon.

WEB
39. Zadok the priest took the horn of oil out of the Tent, and anointed Solomon. They blew the trumpet; and all the people said, Long live king Solomon.

ESV
39. There Zadok the priest took the horn of oil from the tent and anointed Solomon. Then they blew the trumpet, and all the people said, "Long live King Solomon!"

RV
39. And Zadok the priest took the horn of oil out of the Tent, and anointed Solomon. And they blew the trumpet; and all the people said, God save king Solomon.

RSV
39. There Zadok the priest took the horn of oil from the tent, and anointed Solomon. Then they blew the trumpet; and all the people said, "Long live King Solomon!"

NLT
39. There Zadok the priest took the flask of olive oil from the sacred tent and anointed Solomon with the oil. Then they sounded the ram's horn and all the people shouted, "Long live King Solomon!"

NET
39. Zadok the priest took a horn filled with olive oil from the tent and poured it on Solomon; the trumpet was blown and all the people declared, "Long live King Solomon!"

ERVEN
39. Zadok the priest carried the oil from the Holy Tent and poured it on Solomon's head to show that he was the new king. They blew the trumpet and all the people shouted, "Long live King Solomon!"



Notes

No Verse Added

1 Βασιλέων 1:39

  • וַיִּקַּח H3947 צָדוֹק H6659 הַכֹּהֵן H3548 אֶת H853 ־ קֶרֶן H7161 הַשֶּׁמֶן H8081 מִן H4480 ־ הָאֹהֶל H168 וַיִּמְשַׁח H4886 אֶת H853 ־ שְׁלֹמֹה H8010 וַֽיִּתְקְעוּ H8628 בַּשּׁוֹפָר H7782 וַיֹּֽאמְרוּ H559 כָּל H3605 ־ הָעָם H5971 יְחִי H2421 הַמֶּלֶךְ H4428 שְׁלֹמֹֽה H8010 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S σαδωκ G4524 N-PRI ο G3588 T-NSM ιερευς G2409 N-NSM το G3588 T-ASN κερας G2768 N-ASN του G3588 T-GSN ελαιου G1637 N-GSN εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF σκηνης G4633 N-GSF και G2532 CONJ εχρισεν G5548 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM σαλωμων N-PRI και G2532 CONJ εσαλπισεν G4537 V-AAI-3S τη G3588 T-DSF κερατινη N-DSF και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S πας G3956 A-NSM ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM ζητω G2198 V-AAD-3S ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM σαλωμων N-PRI
  • KJV

    And Zadok the priest took an horn of oil out of the tabernacle, and anointed Solomon. And they blew the trumpet; and all the people said, God save king Solomon.
  • KJVP

    And Zadok H6659 the priest H3548 took H3947 H853 a horn H7161 of oil H8081 out of H4480 the tabernacle, H168 and anointed H4886 H853 Solomon. H8010 And they blew H8628 the trumpet; H7782 and all H3605 the people H5971 said, H559 God save H2421 king H4428 Solomon. H8010
  • YLT

    and Zadok the priest taketh the horn of oil out of the tent, and anointeth Solomon, and they blow with a trumpet, and all the people say, `Let king Solomon live.`
  • ASV

    And Zadok the priest took the horn of oil out of the Tent, and anointed Solomon. And they blew the trumpet; and all the people said, Long live king Solomon.
  • WEB

    Zadok the priest took the horn of oil out of the Tent, and anointed Solomon. They blew the trumpet; and all the people said, Long live king Solomon.
  • ESV

    There Zadok the priest took the horn of oil from the tent and anointed Solomon. Then they blew the trumpet, and all the people said, "Long live King Solomon!"
  • RV

    And Zadok the priest took the horn of oil out of the Tent, and anointed Solomon. And they blew the trumpet; and all the people said, God save king Solomon.
  • RSV

    There Zadok the priest took the horn of oil from the tent, and anointed Solomon. Then they blew the trumpet; and all the people said, "Long live King Solomon!"
  • NLT

    There Zadok the priest took the flask of olive oil from the sacred tent and anointed Solomon with the oil. Then they sounded the ram's horn and all the people shouted, "Long live King Solomon!"
  • NET

    Zadok the priest took a horn filled with olive oil from the tent and poured it on Solomon; the trumpet was blown and all the people declared, "Long live King Solomon!"
  • ERVEN

    Zadok the priest carried the oil from the Holy Tent and poured it on Solomon's head to show that he was the new king. They blew the trumpet and all the people shouted, "Long live King Solomon!"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References