Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Σαμουήλ 24:10
BLV
10.
וַיַּךְ H5221 לֵב H3820 ־ דָּוִד H1732 אֹתוֹ H853 אַחֲרֵי H310 ־ כֵן H3651 סָפַר H5608 אֶת H853 ־ הָעָם H5971 ס וַיֹּאמֶר H559 דָּוִד H1732 אֶל H413 ־ יְהוָה H3068 חָטָאתִי H2398 מְאֹד H3966 אֲשֶׁר H834 עָשִׂיתִי H6213 וְעַתָּה H6258 יְהוָה H3068 הַֽעֲבֶר H5674 ־ נָא H4994 אֶת H853 ־ עֲוֺן H5771 עַבְדְּךָ H5650 כִּי H3588 נִסְכַּלְתִּי H5528 מְאֹֽד H3966 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
10. και G2532 CONJ επαταξεν G3960 V-AAI-3S καρδια G2588 N-NSF δαυιδ N-PRI αυτον G846 D-ASM μετα G3326 PREP το G3588 T-ASN αριθμησαι G705 V-AAN τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S δαυιδ N-PRI προς G4314 PREP κυριον G2962 N-ASM ημαρτον G264 V-AAI-1S σφοδρα G4970 ADV ο G3739 R-ASN εποιησα G4160 V-AAI-1S νυν G3568 ADV κυριε G2962 N-VSM παραβιβασον V-AAD-2S δη G1161 PRT την G3588 T-ASF ανομιαν G458 N-ASF του G3588 T-GSM δουλου G1401 N-GSM σου G4771 P-GS οτι G3754 CONJ εμωρανθην G3471 V-API-1S σφοδρα G4970 ADV



KJV
10. And David’s heart smote him after that he had numbered the people. And David said unto the LORD, I have sinned greatly in that I have done: and now, I beseech thee, O LORD, take away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.

KJVP
10. And David's H1732 heart H3820 smote H5221 him after H310 that H3651 he had numbered H5608 H853 the people. H5971 And David H1732 said H559 unto H413 the LORD, H3068 I have sinned H2398 greatly H3966 in that H834 I have done: H6213 and now, H6258 I beseech thee, H4994 O LORD, H3068 take away H5674 H853 the iniquity H5771 of thy servant; H5650 for H3588 I have done very H3966 foolishly. H5528

YLT
10. And the heart of David smiteth him, after that he hath numbered the people, and David saith unto Jehovah, `I have sinned greatly in that which I have done, and now, O Jehovah, cause to pass away, I pray Thee, the iniquity of Thy servant, for I have acted very foolishly.`

ASV
10. And Davids heart smote him after that he had numbered the people. And David said unto Jehovah, I have sinned greatly in that which I have done: but now, O Jehovah, put away, I beseech thee, the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.

WEB
10. David\'s heart struck him after that he had numbered the people. David said to Yahweh, I have sinned greatly in that which I have done: but now, Yahweh, put away, I beg you, the iniquity of your servant; for I have done very foolishly.

ESV
10. But David's heart struck him after he had numbered the people. And David said to the LORD, "I have sinned greatly in what I have done. But now, O LORD, please take away the iniquity of your servant, for I have done very foolishly."

RV
10. And David-s heart smote him after that he had numbered the people. And David said unto the LORD, I have sinned greatly in that I have done: but now, O LORD, put away, I beseech thee, the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.

RSV
10. But David's heart smote him after he had numbered the people. And David said to the LORD, "I have sinned greatly in what I have done. But now, O LORD, I pray thee, take away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly."

NLT
10. But after he had taken the census, David's conscience began to bother him. And he said to the LORD, "I have sinned greatly by taking this census. Please forgive my guilt, LORD, for doing this foolish thing."

NET
10. David felt guilty after he had numbered the army. David said to the LORD, "I have sinned greatly by doing this! Now, O LORD, please remove the guilt of your servant, for I have acted very foolishly."

ERVEN
10. David felt ashamed after he had counted the people and said to the Lord, "I have sinned greatly in what I did! Lord, I beg you, forgive me for my sin. I have been very foolish."



Notes

No Verse Added

2 Σαμουήλ 24:10

  • וַיַּךְ H5221 לֵב H3820 ־ דָּוִד H1732 אֹתוֹ H853 אַחֲרֵי H310 ־ כֵן H3651 סָפַר H5608 אֶת H853 ־ הָעָם H5971 ס וַיֹּאמֶר H559 דָּוִד H1732 אֶל H413 ־ יְהוָה H3068 חָטָאתִי H2398 מְאֹד H3966 אֲשֶׁר H834 עָשִׂיתִי H6213 וְעַתָּה H6258 יְהוָה H3068 הַֽעֲבֶר H5674 ־ נָא H4994 אֶת H853 ־ עֲוֺן H5771 עַבְדְּךָ H5650 כִּי H3588 נִסְכַּלְתִּי H5528 מְאֹֽד H3966 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ επαταξεν G3960 V-AAI-3S καρδια G2588 N-NSF δαυιδ N-PRI αυτον G846 D-ASM μετα G3326 PREP το G3588 T-ASN αριθμησαι G705 V-AAN τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S δαυιδ N-PRI προς G4314 PREP κυριον G2962 N-ASM ημαρτον G264 V-AAI-1S σφοδρα G4970 ADV ο G3739 R-ASN εποιησα G4160 V-AAI-1S νυν G3568 ADV κυριε G2962 N-VSM παραβιβασον V-AAD-2S δη G1161 PRT την G3588 T-ASF ανομιαν G458 N-ASF του G3588 T-GSM δουλου G1401 N-GSM σου G4771 P-GS οτι G3754 CONJ εμωρανθην G3471 V-API-1S σφοδρα G4970 ADV
  • KJV

    And David’s heart smote him after that he had numbered the people. And David said unto the LORD, I have sinned greatly in that I have done: and now, I beseech thee, O LORD, take away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
  • KJVP

    And David's H1732 heart H3820 smote H5221 him after H310 that H3651 he had numbered H5608 H853 the people. H5971 And David H1732 said H559 unto H413 the LORD, H3068 I have sinned H2398 greatly H3966 in that H834 I have done: H6213 and now, H6258 I beseech thee, H4994 O LORD, H3068 take away H5674 H853 the iniquity H5771 of thy servant; H5650 for H3588 I have done very H3966 foolishly. H5528
  • YLT

    And the heart of David smiteth him, after that he hath numbered the people, and David saith unto Jehovah, `I have sinned greatly in that which I have done, and now, O Jehovah, cause to pass away, I pray Thee, the iniquity of Thy servant, for I have acted very foolishly.`
  • ASV

    And Davids heart smote him after that he had numbered the people. And David said unto Jehovah, I have sinned greatly in that which I have done: but now, O Jehovah, put away, I beseech thee, the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
  • WEB

    David\'s heart struck him after that he had numbered the people. David said to Yahweh, I have sinned greatly in that which I have done: but now, Yahweh, put away, I beg you, the iniquity of your servant; for I have done very foolishly.
  • ESV

    But David's heart struck him after he had numbered the people. And David said to the LORD, "I have sinned greatly in what I have done. But now, O LORD, please take away the iniquity of your servant, for I have done very foolishly."
  • RV

    And David-s heart smote him after that he had numbered the people. And David said unto the LORD, I have sinned greatly in that I have done: but now, O LORD, put away, I beseech thee, the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
  • RSV

    But David's heart smote him after he had numbered the people. And David said to the LORD, "I have sinned greatly in what I have done. But now, O LORD, I pray thee, take away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly."
  • NLT

    But after he had taken the census, David's conscience began to bother him. And he said to the LORD, "I have sinned greatly by taking this census. Please forgive my guilt, LORD, for doing this foolish thing."
  • NET

    David felt guilty after he had numbered the army. David said to the LORD, "I have sinned greatly by doing this! Now, O LORD, please remove the guilt of your servant, for I have acted very foolishly."
  • ERVEN

    David felt ashamed after he had counted the people and said to the Lord, "I have sinned greatly in what I did! Lord, I beg you, forgive me for my sin. I have been very foolish."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References