Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Σαμουήλ 21:12
BLV
12.
וַיֵּלֶךְ H1980 דָּוִד H1732 וַיִּקַּח H3947 אֶת H853 ־ עַצְמוֹת H6106 שָׁאוּל H7586 וְאֶת H853 ־ עַצְמוֹת H6106 יְהוֹנָתָן H3083 בְּנוֹ H1121 מֵאֵת H853 בַּעֲלֵי H1167 יָבֵישׁ H3003 גִּלְעָד H1568 אֲשֶׁר H834 גָּנְבוּ H1589 אֹתָם H853 מֵרְחֹב H7339 בֵּֽית ־ שַׁן H1052 אֲשֶׁר H834 תלום H8518 שם H8033 הפלשתים H6430 בְּיוֹם H3117 הַכּוֹת H5221 פְּלִשְׁתִּים H6430 אֶת H853 ־ שָׁאוּל H7586 בַּגִּלְבֹּֽעַ H1533 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
12. και G2532 CONJ επορευθη G4198 V-API-3S δαυιδ N-PRI και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S τα G3588 T-APN οστα G3747 N-APN σαουλ G4549 N-PRI και G2532 CONJ τα G3588 T-APN οστα G3747 N-APN ιωναθαν N-PRI του G3588 T-GSM υιου G5207 N-GSM αυτου G846 D-GSM παρα G3844 PREP των G3588 T-GPM ανδρων G435 N-GPM υιων G5207 N-GPM ιαβις N-PRI γαλααδ N-PRI οι G3739 R-NPM εκλεψαν G2813 V-AAI-3P αυτους G846 D-APM εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF πλατειας G4116 A-GSF βαιθσαν N-PRI οτι G3754 CONJ εστησαν G2476 V-AAI-3P αυτους G846 D-APM εκει G1563 ADV οι G3588 T-NPM αλλοφυλοι G246 A-NPM εν G1722 PREP ημερα G2250 N-DSF η G3739 R-DSF επαταξαν G3960 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM αλλοφυλοι G246 A-NPM τον G3588 T-ASM σαουλ G4549 N-PRI εν G1722 PREP γελβουε N-PRI



KJV
12. And David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabesh-gilead, which had stolen them from the street of Beth-shan, where the Philistines had hanged them, when the Philistines had slain Saul in Gilboa:

KJVP
12. And David H1732 went H1980 and took H3947 H853 the bones H6106 of Saul H7586 and the bones H6106 of Jonathan H3083 his son H1121 from H4480 H854 the men H1167 of Jabesh H3003 H1568 -gilead, which H834 had stolen H1589 them from the street H4480 H7339 of Beth- H1052 shan, where H834 H8033 the Philistines H6430 had hanged H8511 them, when H3117 the Philistines H6430 had slain H5221 H853 Saul H7586 in Gilboa: H1533

YLT
12. and David goeth and taketh the bones of Saul, and the bones of Jonathan his son, from the possessors of Jabesh-Gilead, who had stolen them from the broad place of Beth-Shan, where the Philistines hanged them, in the day of the Philistines smiting Saul in Gilboa;

ASV
12. And David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabesh-gilead, who had stolen them from the street of Beth-shan, where the Philistines had hanged them, in the day that the Philistines slew Saul in Gilboa;

WEB
12. David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabesh Gilead, who had stolen them from the street of Beth-shan, where the Philistines had hanged them, in the day that the Philistines killed Saul in Gilboa;

ESV
12. David went and took the bones of Saul and the bones of his son Jonathan from the men of Jabesh-gilead, who had stolen them from the public square of Beth-shan, where the Philistines had hanged them, on the day the Philistines killed Saul on Gilboa.

RV
12. And David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabesh-gilead, which had stolen them from the street of Beth-shan, where the Philistines had hanged them, in the day that the Philistines slew Saul in Gilboa:

RSV
12. David went and took the bones of Saul and the bones of his son Jonathan from the men of Jabeshgilead, who had stolen them from the public square of Bethshan, where the Philistines had hanged them, on the day the Philistines killed Saul on Gilboa;

NLT
12. he went to the people of Jabesh-gilead and retrieved the bones of Saul and his son Jonathan. (When the Philistines had killed Saul and Jonathan on Mount Gilboa, the people of Jabesh-gilead stole their bodies from the public square of Beth-shan, where the Philistines had hung them.)

NET
12. he went and took the bones of Saul and of his son Jonathan from the leaders of Jabesh Gilead. (They had secretly taken them from the plaza at Beth Shan. It was there that Philistines publicly exposed their corpses after they had killed Saul at Gilboa.)

ERVEN
12. Then David took the bones of Saul and Jonathan from the men of Jabesh Gilead. (The men of Jabesh Gilead got these bones after Saul and Jonathan were killed at Gilboa. The Philistines had hanged the bodies of Saul and Jonathan on a wall in Beth Shan. But the men of Beth Shan went there and stole the bodies from that public area.)



Notes

No Verse Added

2 Σαμουήλ 21:12

  • וַיֵּלֶךְ H1980 דָּוִד H1732 וַיִּקַּח H3947 אֶת H853 ־ עַצְמוֹת H6106 שָׁאוּל H7586 וְאֶת H853 ־ עַצְמוֹת H6106 יְהוֹנָתָן H3083 בְּנוֹ H1121 מֵאֵת H853 בַּעֲלֵי H1167 יָבֵישׁ H3003 גִּלְעָד H1568 אֲשֶׁר H834 גָּנְבוּ H1589 אֹתָם H853 מֵרְחֹב H7339 בֵּֽית ־ שַׁן H1052 אֲשֶׁר H834 תלום H8518 שם H8033 הפלשתים H6430 בְּיוֹם H3117 הַכּוֹת H5221 פְּלִשְׁתִּים H6430 אֶת H853 ־ שָׁאוּל H7586 בַּגִּלְבֹּֽעַ H1533 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ επορευθη G4198 V-API-3S δαυιδ N-PRI και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S τα G3588 T-APN οστα G3747 N-APN σαουλ G4549 N-PRI και G2532 CONJ τα G3588 T-APN οστα G3747 N-APN ιωναθαν N-PRI του G3588 T-GSM υιου G5207 N-GSM αυτου G846 D-GSM παρα G3844 PREP των G3588 T-GPM ανδρων G435 N-GPM υιων G5207 N-GPM ιαβις N-PRI γαλααδ N-PRI οι G3739 R-NPM εκλεψαν G2813 V-AAI-3P αυτους G846 D-APM εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF πλατειας G4116 A-GSF βαιθσαν N-PRI οτι G3754 CONJ εστησαν G2476 V-AAI-3P αυτους G846 D-APM εκει G1563 ADV οι G3588 T-NPM αλλοφυλοι G246 A-NPM εν G1722 PREP ημερα G2250 N-DSF η G3739 R-DSF επαταξαν G3960 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM αλλοφυλοι G246 A-NPM τον G3588 T-ASM σαουλ G4549 N-PRI εν G1722 PREP γελβουε N-PRI
  • KJV

    And David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabesh-gilead, which had stolen them from the street of Beth-shan, where the Philistines had hanged them, when the Philistines had slain Saul in Gilboa:
  • KJVP

    And David H1732 went H1980 and took H3947 H853 the bones H6106 of Saul H7586 and the bones H6106 of Jonathan H3083 his son H1121 from H4480 H854 the men H1167 of Jabesh H3003 H1568 -gilead, which H834 had stolen H1589 them from the street H4480 H7339 of Beth- H1052 shan, where H834 H8033 the Philistines H6430 had hanged H8511 them, when H3117 the Philistines H6430 had slain H5221 H853 Saul H7586 in Gilboa: H1533
  • YLT

    and David goeth and taketh the bones of Saul, and the bones of Jonathan his son, from the possessors of Jabesh-Gilead, who had stolen them from the broad place of Beth-Shan, where the Philistines hanged them, in the day of the Philistines smiting Saul in Gilboa;
  • ASV

    And David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabesh-gilead, who had stolen them from the street of Beth-shan, where the Philistines had hanged them, in the day that the Philistines slew Saul in Gilboa;
  • WEB

    David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabesh Gilead, who had stolen them from the street of Beth-shan, where the Philistines had hanged them, in the day that the Philistines killed Saul in Gilboa;
  • ESV

    David went and took the bones of Saul and the bones of his son Jonathan from the men of Jabesh-gilead, who had stolen them from the public square of Beth-shan, where the Philistines had hanged them, on the day the Philistines killed Saul on Gilboa.
  • RV

    And David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabesh-gilead, which had stolen them from the street of Beth-shan, where the Philistines had hanged them, in the day that the Philistines slew Saul in Gilboa:
  • RSV

    David went and took the bones of Saul and the bones of his son Jonathan from the men of Jabeshgilead, who had stolen them from the public square of Bethshan, where the Philistines had hanged them, on the day the Philistines killed Saul on Gilboa;
  • NLT

    he went to the people of Jabesh-gilead and retrieved the bones of Saul and his son Jonathan. (When the Philistines had killed Saul and Jonathan on Mount Gilboa, the people of Jabesh-gilead stole their bodies from the public square of Beth-shan, where the Philistines had hung them.)
  • NET

    he went and took the bones of Saul and of his son Jonathan from the leaders of Jabesh Gilead. (They had secretly taken them from the plaza at Beth Shan. It was there that Philistines publicly exposed their corpses after they had killed Saul at Gilboa.)
  • ERVEN

    Then David took the bones of Saul and Jonathan from the men of Jabesh Gilead. (The men of Jabesh Gilead got these bones after Saul and Jonathan were killed at Gilboa. The Philistines had hanged the bodies of Saul and Jonathan on a wall in Beth Shan. But the men of Beth Shan went there and stole the bodies from that public area.)
×

Alert

×

greek Letters Keypad References