Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Σαμουήλ 19:10
BLV
10.
וַיְהִי H1961 כָל H3605 ־ הָעָם H5971 נָדוֹן H1777 בְּכָל H3605 ־ שִׁבְטֵי H7626 יִשְׂרָאֵל H3478 לֵאמֹר H559 הַמֶּלֶךְ H4428 הִצִּילָנוּ H5337 ׀ מִכַּף H3709 אֹיְבֵינוּ H341 וְהוּא H1931 מִלְּטָנוּ H4422 מִכַּף H3709 פְּלִשְׁתִּים H6430 וְעַתָּה H6258 בָּרַח H1272 מִן H4480 ־ הָאָרֶץ H776 מֵעַל H5921 אַבְשָׁלֽוֹם H53 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
10. και G2532 CONJ αβεσσαλωμ N-PRI ον G3739 R-ASM εχρισαμεν G5548 V-AAI-1P εφ G1909 PREP ημων G1473 P-GP απεθανεν G599 V-AAI-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM πολεμω G4171 N-DSM και G2532 CONJ νυν G3568 ADV ινα G2443 CONJ τι G5100 I-NSN υμεις G4771 P-NP κωφευετε V-PAI-2P του G3588 T-GSN επιστρεψαι G1994 V-AAN τον G3588 T-ASM βασιλεα G935 N-ASM και G2532 CONJ το G3588 T-NSN ρημα G4487 N-NSN παντος G3956 A-GSM ισραηλ G2474 N-PRI ηλθεν G2064 V-AAI-3S προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM βασιλεα G935 N-ASM



KJV
10. And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?

KJVP
10. And Absalom, H53 whom H834 we anointed H4886 over H5921 us , is dead H4191 in battle. H4421 Now H6258 therefore why H4100 speak H2790 ye H859 not a word of bringing H7725 H853 the king H4428 back?

YLT
10. and Absalom whom we anointed over us [is] dead in battle, and now, why are ye silent -- to bring back the king?`

ASV
10. And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?

WEB
10. Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why don\'t you speak a word of bringing the king back?

ESV
10. But Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why do you say nothing about bringing the king back?"

RV
10. And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?

RSV
10. But Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why do you say nothing about bringing the king back?"

NLT
10. Now Absalom, whom we anointed to rule over us, is dead. Why not ask David to come back and be our king again?"

NET
10. But Absalom, whom we anointed as our king, has died in battle. So now why do you hesitate to bring the king back?"

ERVEN
10. We anointed Absalom to be the king, but he was killed in battle. So we should bring David back to be the king again."



Notes

No Verse Added

2 Σαμουήλ 19:10

  • וַיְהִי H1961 כָל H3605 ־ הָעָם H5971 נָדוֹן H1777 בְּכָל H3605 ־ שִׁבְטֵי H7626 יִשְׂרָאֵל H3478 לֵאמֹר H559 הַמֶּלֶךְ H4428 הִצִּילָנוּ H5337 ׀ מִכַּף H3709 אֹיְבֵינוּ H341 וְהוּא H1931 מִלְּטָנוּ H4422 מִכַּף H3709 פְּלִשְׁתִּים H6430 וְעַתָּה H6258 בָּרַח H1272 מִן H4480 ־ הָאָרֶץ H776 מֵעַל H5921 אַבְשָׁלֽוֹם H53 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ αβεσσαλωμ N-PRI ον G3739 R-ASM εχρισαμεν G5548 V-AAI-1P εφ G1909 PREP ημων G1473 P-GP απεθανεν G599 V-AAI-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM πολεμω G4171 N-DSM και G2532 CONJ νυν G3568 ADV ινα G2443 CONJ τι G5100 I-NSN υμεις G4771 P-NP κωφευετε V-PAI-2P του G3588 T-GSN επιστρεψαι G1994 V-AAN τον G3588 T-ASM βασιλεα G935 N-ASM και G2532 CONJ το G3588 T-NSN ρημα G4487 N-NSN παντος G3956 A-GSM ισραηλ G2474 N-PRI ηλθεν G2064 V-AAI-3S προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM βασιλεα G935 N-ASM
  • KJV

    And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?
  • KJVP

    And Absalom, H53 whom H834 we anointed H4886 over H5921 us , is dead H4191 in battle. H4421 Now H6258 therefore why H4100 speak H2790 ye H859 not a word of bringing H7725 H853 the king H4428 back?
  • YLT

    and Absalom whom we anointed over us is dead in battle, and now, why are ye silent -- to bring back the king?`
  • ASV

    And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?
  • WEB

    Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why don\'t you speak a word of bringing the king back?
  • ESV

    But Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why do you say nothing about bringing the king back?"
  • RV

    And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?
  • RSV

    But Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why do you say nothing about bringing the king back?"
  • NLT

    Now Absalom, whom we anointed to rule over us, is dead. Why not ask David to come back and be our king again?"
  • NET

    But Absalom, whom we anointed as our king, has died in battle. So now why do you hesitate to bring the king back?"
  • ERVEN

    We anointed Absalom to be the king, but he was killed in battle. So we should bring David back to be the king again."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References