Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Σαμουήλ 13:12
BLV
12.
וַתֹּאמֶר H559 לוֹ אַל H408 ־ אָחִי H251 אַל H408 ־ תְּעַנֵּנִי H6031 כִּי H3588 לֹא H3808 ־ יֵֽעָשֶׂה H6213 כֵן H3651 בְּיִשְׂרָאֵל H3478 אַֽל H408 ־ תַּעֲשֵׂה H6213 אֶת H853 ־ הַנְּבָלָה H5039 הַזֹּֽאת H2063 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
12. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM μη G3165 ADV αδελφε G80 N-VSM μου G1473 P-GS μη G3165 ADV ταπεινωσης G5013 V-AAS-2S με G1473 P-AS διοτι G1360 CONJ ου G3364 ADV ποιηθησεται G4160 V-FPI-3S ουτως G3778 ADV εν G1722 PREP ισραηλ G2474 N-PRI μη G3165 ADV ποιησης G4160 V-AAS-2S την G3588 T-ASF αφροσυνην G877 N-ASF ταυτην G3778 D-ASF



KJV
12. And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.

KJVP
12. And she answered H559 him, Nay, H408 my brother, H251 do not H408 force H6031 me; for H3588 no H3808 such thing H3651 ought to be done H6213 in Israel: H3478 do H6213 not H408 thou H853 this H2063 folly. H5039

YLT
12. And she saith to him, `Nay, my brother, do not humble me, for it is not done so in Israel; do not this folly.

ASV
12. And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.

WEB
12. She answered him, No, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel. Don\'t you do this folly.

ESV
12. She answered him, "No, my brother, do not violate me, for such a thing is not done in Israel; do not do this outrageous thing.

RV
12. And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.

RSV
12. She answered him, "No, my brother, do not force me; for such a thing is not done in Israel; do not do this wanton folly.

NLT
12. "No, my brother!" she cried. "Don't be foolish! Don't do this to me! Such wicked things aren't done in Israel.

NET
12. But she said to him, "No, my brother! Don't humiliate me! This just isn't done in Israel! Don't do this foolish thing!

ERVEN
12. Tamar said to Amnon, "No, brother! Don't force me to do this. Don't do this shameful thing! Terrible things like this should never be done in Israel!



Notes

No Verse Added

2 Σαμουήλ 13:12

  • וַתֹּאמֶר H559 לוֹ אַל H408 ־ אָחִי H251 אַל H408 ־ תְּעַנֵּנִי H6031 כִּי H3588 לֹא H3808 ־ יֵֽעָשֶׂה H6213 כֵן H3651 בְּיִשְׂרָאֵל H3478 אַֽל H408 ־ תַּעֲשֵׂה H6213 אֶת H853 ־ הַנְּבָלָה H5039 הַזֹּֽאת H2063 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM μη G3165 ADV αδελφε G80 N-VSM μου G1473 P-GS μη G3165 ADV ταπεινωσης G5013 V-AAS-2S με G1473 P-AS διοτι G1360 CONJ ου G3364 ADV ποιηθησεται G4160 V-FPI-3S ουτως G3778 ADV εν G1722 PREP ισραηλ G2474 N-PRI μη G3165 ADV ποιησης G4160 V-AAS-2S την G3588 T-ASF αφροσυνην G877 N-ASF ταυτην G3778 D-ASF
  • KJV

    And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.
  • KJVP

    And she answered H559 him, Nay, H408 my brother, H251 do not H408 force H6031 me; for H3588 no H3808 such thing H3651 ought to be done H6213 in Israel: H3478 do H6213 not H408 thou H853 this H2063 folly. H5039
  • YLT

    And she saith to him, `Nay, my brother, do not humble me, for it is not done so in Israel; do not this folly.
  • ASV

    And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.
  • WEB

    She answered him, No, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel. Don\'t you do this folly.
  • ESV

    She answered him, "No, my brother, do not violate me, for such a thing is not done in Israel; do not do this outrageous thing.
  • RV

    And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.
  • RSV

    She answered him, "No, my brother, do not force me; for such a thing is not done in Israel; do not do this wanton folly.
  • NLT

    "No, my brother!" she cried. "Don't be foolish! Don't do this to me! Such wicked things aren't done in Israel.
  • NET

    But she said to him, "No, my brother! Don't humiliate me! This just isn't done in Israel! Don't do this foolish thing!
  • ERVEN

    Tamar said to Amnon, "No, brother! Don't force me to do this. Don't do this shameful thing! Terrible things like this should never be done in Israel!
×

Alert

×

greek Letters Keypad References