Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Γένεση 1:28
BLV
28.
וַיְבָרֶךְ H1288 אֹתָם H853 אֱלֹהִים H430 וַיֹּאמֶר H559 לָהֶם אֱלֹהִים H430 פְּרוּ H6509 וּרְבוּ H7235 וּמִלְאוּ H4390 אֶת H853 ־ הָאָרֶץ H776 וְכִבְשֻׁהָ H3533 וּרְדוּ H7287 בִּדְגַת H1710 הַיָּם H3220 וּבְעוֹף H5775 הַשָּׁמַיִם H8064 וּבְכָל H3605 ־ חַיָּה H2416 הָֽרֹמֶשֶׂת H7430 עַל H5921 ־ הָאָֽרֶץ H776 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
28. και G2532 CONJ ηυλογησεν G2127 V-AAI-3S αυτους G846 D-APM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM λεγων G3004 V-PAPNS αυξανεσθε G837 V-PMD-2P και G2532 CONJ πληθυνεσθε G4129 V-PMD-2P και G2532 CONJ πληρωσατε G4137 V-AAD-2P την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF και G2532 CONJ κατακυριευσατε G2634 V-AAD-2P αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ αρχετε G757 V-PAI-2P των G3588 T-GPM ιχθυων G2486 N-GPM της G3588 T-GSF θαλασσης G2281 N-GSF και G2532 CONJ των G3588 T-GPN πετεινων G4071 N-GPN του G3588 T-GSM ουρανου G3772 N-GSM και G2532 CONJ παντων G3956 A-GPN των G3588 T-GPN κτηνων G2934 N-GPN και G2532 CONJ πασης G3956 A-GSF της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF και G2532 CONJ παντων G3956 A-GPN των G3588 T-GPN ερπετων G2062 N-GPN των G3588 T-GPN ερποντων V-PAPGP επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF



KJV
28. And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.

KJVP
28. And God H430 blessed H1288 them , and God H430 said H559 unto them , Be fruitful, H6509 and multiply, H7235 and replenish H4390 H853 the earth, H776 and subdue H3533 it : and have dominion H7287 over the fish H1710 of the sea, H3220 and over the fowl H5775 of the air, H8064 and over every H3605 living thing H2416 that moveth H7430 upon H5921 the earth. H776

YLT
28. And God blesseth them, and God saith to them, `Be fruitful, and multiply, and fill the earth, and subdue it, and rule over fish of the sea, and over fowl of the heavens, and over every living thing that is creeping upon the earth.`

ASV
28. And God blessed them: and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over every living thing that moveth upon the earth.

WEB
28. God blessed them. God said to them, "Be fruitful, multiply, fill the earth, and subdue it. Have dominion over the fish of the sea, over the birds of the sky, and over every living thing that moves on the earth."

ESV
28. And God blessed them. And God said to them, "Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over every living thing that moves on the earth."

RV
28. And God blessed them: and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.

RSV
28. And God blessed them, and God said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth and subdue it; and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing that moves upon the earth."

NLT
28. Then God blessed them and said, "Be fruitful and multiply. Fill the earth and govern it. Reign over the fish in the sea, the birds in the sky, and all the animals that scurry along the ground."

NET
28. God blessed them and said to them, "Be fruitful and multiply! Fill the earth and subdue it! Rule over the fish of the sea and the birds of the air and every creature that moves on the ground."

ERVEN
28. God blessed them and said to them, "Have many children. Fill the earth and take control of it. Rule over the fish in the sea and the birds in the air. Rule over every living thing that moves on the earth."



Notes

No Verse Added

Γένεση 1:28

  • וַיְבָרֶךְ H1288 אֹתָם H853 אֱלֹהִים H430 וַיֹּאמֶר H559 לָהֶם אֱלֹהִים H430 פְּרוּ H6509 וּרְבוּ H7235 וּמִלְאוּ H4390 אֶת H853 ־ הָאָרֶץ H776 וְכִבְשֻׁהָ H3533 וּרְדוּ H7287 בִּדְגַת H1710 הַיָּם H3220 וּבְעוֹף H5775 הַשָּׁמַיִם H8064 וּבְכָל H3605 ־ חַיָּה H2416 הָֽרֹמֶשֶׂת H7430 עַל H5921 ־ הָאָֽרֶץ H776 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ηυλογησεν G2127 V-AAI-3S αυτους G846 D-APM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM λεγων G3004 V-PAPNS αυξανεσθε G837 V-PMD-2P και G2532 CONJ πληθυνεσθε G4129 V-PMD-2P και G2532 CONJ πληρωσατε G4137 V-AAD-2P την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF και G2532 CONJ κατακυριευσατε G2634 V-AAD-2P αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ αρχετε G757 V-PAI-2P των G3588 T-GPM ιχθυων G2486 N-GPM της G3588 T-GSF θαλασσης G2281 N-GSF και G2532 CONJ των G3588 T-GPN πετεινων G4071 N-GPN του G3588 T-GSM ουρανου G3772 N-GSM και G2532 CONJ παντων G3956 A-GPN των G3588 T-GPN κτηνων G2934 N-GPN και G2532 CONJ πασης G3956 A-GSF της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF και G2532 CONJ παντων G3956 A-GPN των G3588 T-GPN ερπετων G2062 N-GPN των G3588 T-GPN ερποντων V-PAPGP επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF
  • KJV

    And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.
  • KJVP

    And God H430 blessed H1288 them , and God H430 said H559 unto them , Be fruitful, H6509 and multiply, H7235 and replenish H4390 H853 the earth, H776 and subdue H3533 it : and have dominion H7287 over the fish H1710 of the sea, H3220 and over the fowl H5775 of the air, H8064 and over every H3605 living thing H2416 that moveth H7430 upon H5921 the earth. H776
  • YLT

    And God blesseth them, and God saith to them, `Be fruitful, and multiply, and fill the earth, and subdue it, and rule over fish of the sea, and over fowl of the heavens, and over every living thing that is creeping upon the earth.`
  • ASV

    And God blessed them: and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over every living thing that moveth upon the earth.
  • WEB

    God blessed them. God said to them, "Be fruitful, multiply, fill the earth, and subdue it. Have dominion over the fish of the sea, over the birds of the sky, and over every living thing that moves on the earth."
  • ESV

    And God blessed them. And God said to them, "Be fruitful and multiply and fill the earth and subdue it and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the heavens and over every living thing that moves on the earth."
  • RV

    And God blessed them: and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it; and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.
  • RSV

    And God blessed them, and God said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth and subdue it; and have dominion over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing that moves upon the earth."
  • NLT

    Then God blessed them and said, "Be fruitful and multiply. Fill the earth and govern it. Reign over the fish in the sea, the birds in the sky, and all the animals that scurry along the ground."
  • NET

    God blessed them and said to them, "Be fruitful and multiply! Fill the earth and subdue it! Rule over the fish of the sea and the birds of the air and every creature that moves on the ground."
  • ERVEN

    God blessed them and said to them, "Have many children. Fill the earth and take control of it. Rule over the fish in the sea and the birds in the air. Rule over every living thing that moves on the earth."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References